부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada) 572

Dhp24-339 : 탐욕에 기초한 사유의 격류가 그 타락한 견해를 지닌 자를 떠내려 보낸다.

[Dhp24-339] yassa chattiṃsatī sotā manāpasavanā bhusā, 야싸 찻띰사띠 소따 마나빠사와나 부사 vāhā vahanti duddiṭṭhiṃ saṃkappā rāganissitā. 와하 와한띠 둗딧팅 상깝빠 라가니씨따 ▣ 쾌락으로 흐르는 서른여섯 개의 흐름들이 세찬 자, 탐욕에 집착..

Dhp24-338 : 나무뿌리가 상하지 않고 단단하면 나무가 잘려도 다시 자라듯

[Dhp24-338] yathāpi mūle anupaddave daḷhe chinno pi rukkho punar eva rūhati 야타삐 물레 아누빹다웨 달헤 친노 삐 룩코 뿌나르 에바 루하띠 evam pi taṇhānusaye anūhate nibbattati dukkam idaṃ punappunaṃ. 에왐 삐 딴하누사예 아누하떼 닙밧띠 둑캄 이당 뿌납뿌낭 ▣ 뿌리가 다치지 ..

Dhp24-337 : 갈애의 뿌리를 파내라. 흐르는 물이 갈대를 공격하듯

[Dhp24-337] taṃ vo vadāmi bhaddaṃ vo yāvant'ettha samāgatā 땅 오 와다미 받당 오 야완뗕타 사마가따 taṇhāya mūlaṃ khanātha usīrattho va bīraṇaṃ 딴하야 물랑 칸아타 우시랕도 와 비라낭 mā vo naḷaṃ va soto va Māro bhañji punappuna&#7747..

Dhp24-336 : 연꽃에서 물방울이 떨어져 나가듯, 그에게 근심이 떨어져 나간다.

[Dhp24-336] yo c'etaṃ sahatī jammiṃ taṇhaṃ loke duraccayaṃ 요 쩨땅 사하떼 잠밍 딴항 록께 두랏짜양 sokā tamhā papatanti udabindu va pokkharā. 소까 땀하 빠빠딴띠 우다빈두 와 뽁카라 ▣ 그러나 세상에서 이겨내기 어려운 이 천박한 갈애를 정복한 이, 그에게서 슬픔이 떨어..

Dhp24-335 : 세상에서 이 천박한 갈애와 집착에 정복된 자, 그의 슬픔은 자란다.

[Dhp24-335] yaṃ esā sahatī jammī taṇhā loke visattikā 양 에사 사하띠 잠미 딴하 록께 위샅띠까 sokā tassa pavaḍḍhanti abhivaṭṭhaṃ va bīraṇaṃ. 소까 따싸 빠왓단띠 아비왓탕 와 비라낭 ▣ 세상에서 이 천박한 갈애와 집착에 정복된 자, 그의 슬픔..

제24장 갈애의 품(Taṇhāvagga) Dhp24-334 : 숲속 원숭이가 열매 찾아 옮겨 다니듯

제24장 갈애의 품(Taṇhāvagga) [Dhp24-334] Manujassa pamattacārino taṇhā vaḍḍhati māluvā viya 마누자싸 빠맡따짜리노 딴하 왇하띠 말루와 위야 so plavatī hurā huraṃ phalamicchaṃ va vanasmi vānaro. 소 빨라와띠 후라 후랑 팔라밋창 와 와나스미 와나로 ▣ 방심..

Dhp23-333 : 지혜의 획득은 즐겁고 악행을 삼감은 즐겁다.

[Dhp23-333] sukhaṃ yāvajarā sīlam sukhā saddhā patiṭṭhitā 수캉 야와자라 실랑 수카 삿다 빠띳티따 sukho paññāya paṭilābho pāpānaṃ akaraṇaṃ sukhaṃ. 수코 빤냐야 빠띨라보 빠빠낭 아까라낭 수캉 ▣ 늙을 때까지 계율[을 지킴]은 즐겁..

Dhp23-332 : 세상에서 어머니를 공경하는 것도 행복이고 또한 아버지를 공경하는 것도 행복이다.

[Dhp23-332] sukhā matteyyatā loke atho petteyyatā sukhā, 수카 맛떼이야따 록께 아토 뻿떼이야따 수카 sukhā sāmaññatā loke atho brahmaññatā sukhā. 수카 사만냐따 록께 아토 브라흐만냐따 수카 ▣ 세상에서 어머니를 향한 효성은 즐겁고, 어버지를 향한 효성 또..

Dhp23-331 : 일이 일어났을 때에는 벗이 행복이고 어떠한 것에든 만족하는 것이 행복이고

[Dhp23-331] atthamhi jātamhi sukhā sahāyā tuṭṭhī sukhā yā itarītarena, 앗탐히 자땀히 수카 사하와 뚯티 수카 야 이따리따레나 puññaṃ sukhaṃ jīvitasaṃkhayamhi, sabbassa dukkhassa sukhaṃ pahānaṃ. 뿐냥 수캉 지위따상카얌히 삽바싸 둑카싸 수..

Dhp23-330 : 홀로 다니는 것이 좋은 것이다. 어리석은 자와는 사귀지 말라.

[Dhp23-330] ekassa caritaṃ seyyo, n'atthi bāle sahāyatā, 에까싸 짜리땅 세이요 낫티 발레 사하야따 eko care na ca pāpāni kayirā appossukko mātaṅg'araññe va nāgo. 에꼬 짜레 나 짜 빠바니 까이라 압뽀쑥꼬 마땅가란녜 와 나고 ▣ 홀로 다니는 것이 좋은 것이다. 어리석은 ..