부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

새김 20

수호자의 경(Ārakkhasutta, A4:117)

수호자의 경(Ārakkhasutta, A4:117) 1. [세존] “수행승들이여, 네 가지 이유에서 자신을 위하여 방일함이 없는 사띠(새김)를 마음의 수호자로 삼아야 한다. 네 가지란 무엇인가? ① 자신을 위하여 ‘나의 마음이 탐욕을 일으키는 것들 때문에 탐욕을 일으키지 않으리라!’고 방일함이 없는 사띠(새김)를 마음의 수호자로 삼아야 한다. ② 자신을 위하여 ‘나의 마음이 성냄을 일으키는 것들 때문에 성냄을 일으키지 않으리라!’고 방일함이 없는 사띠(새김)를 마음의 수호자로 삼아야 한다. ③ 자신을 위하여 ‘나의 마음이 어리석음을 일으키는 것들 때문에 어리석음을 일으키지 않으리라!’고 방일함이 없는 사띠(새김)를 마음의 수호자로 삼아야 한다. ④ 자신을 위하여 ‘나의 마음이 광기를 일으키는 것들 때문에..

암바빨리의 경(Ambapālisutta, S47:1)

암바빨리의 경(Ambapālisutta, S47:1) 1. 이와 같이 나는 들었다. 한 때 세존께서 웨살리 시의 암바빨리 숲(주)에 계셨다. 2. 그 때 세존께서는 ‘수행승들이여’라고 수행승들을 부르셨다. 수행승들은 ‘세존이시여’라고 세존께 대답했다. 세존께서는 이와 같이 말씀하셨다. 3.[세존]“수행승들이여, 뭇삶을 청정하게 하고 슬픔과 비탄을 뛰어넘게 하고 괴로움과 근심을 소멸시키고 바른 방도를 구현하게 하고 열반을 실현시키기 위한 하나로 통하는 (유일한) 길이 있으니 곧, 네 가지 사띠의 토대이다. 네 가지란 무엇인가? 4.수행승들이여, 세상에 수행승은 1) 열심히 노력하고 올바로 알아차리고 사띠를 확립하여 세상의 탐욕과 근심을 제거하며, 몸에 대해 몸을 관찰한다.[신수관(身隨觀)] 2) 열심히 노..

바라문 운나바의 경(Uṇṇābhabrāhmaṇasutta, S48:42) : 정신은 새김에 의존한다

바라문 운나바의 경[Uṇṇābhabrāhmaṇasutta, S48:42(5-2)] 1. 이와 같이 나는 들었다. 한때 세존께서 싸밧티의 뿝바라마에 있는 미가라마투 강당에 계셨다.그때 바라문 운나바는 세존께서 계신 곳을 찾았다. 가까이 다가가서 세존께 인사를 드리고 안부를 주고 받은 뒤에 세존께 이와 같이 말..

(7) 사띠(sati, 念)와 새김

사띠(sati, 念)와 새김 초기 경전에서 자주 접하게 되는‘사띠(sati)’의 번역어를 보면 ‘마음챙김’,‘마음지킴’,‘알아차림’,‘새김’등이 혼잡되어 사용되는 것을 볼 수 있다. 어떤 번역어가 가장 원어인 ‘사띠(sati)’의 뜻에 부합하며 타당한 것인가를 생각하게 된다. 다음의 내용은 한국빠알리성전협회 퇴현 전재성님의 견해를 게재한 것이다. 최근에 위빠싸나 수행자들 사이에 이‘사띠’를 두고‘마음챙김’이라고 번역하는 것이 대세가 되고 있다. 일부에서는‘마음지킴’이라고 번역하기도 한다.‘사띠’는 내용적으로, 마음이 지금 여기에 현존하는 것이며, 분별적인 사유나 숙고에 휩싸이지 않고 대상을 알아채고 관찰하는 것을 말한다. 이러한 것을 단순히 고려한다면,‘사띠’를‘마음챙김’이나‘마음지킴’으로 번역하는 것이..

Dhp25-379 : 스스로 자신을 훈계하고 스스로 자신을 성찰하라.

[Dhp25-379] attanā coday'aṭṭānaṃ paṭimāse attam attanā, 앗따나 쪼다얏따낭 빠띠마쎄 앗땀 앗따나 so attagutto satimā sukhaṃ bhikkhu vihāhisi. 소 앗따굿또 사띠마 수캉 빅쿠 위하히시 ▣ 자신을 스스로 격려해야 한다. 자신을 스스로 제어해야 한다. 자신을 보호하고 ..

Dhp24-350 : 사유의 적정을 즐기고 항상 새김을 갖고 부정(不淨)을 닦으면,

[Dhp24-350] vitakkūpasame ca yo rato asubhaṃ bhāvayatī sadā sato 위딱꾸빠사메 짜 요 라또 아수방 바와야띠 사다 사또 esa kho vyantikāhiti esa checchati Mārabandhanaṃ. 에사 코 브얀띠까히띠 에사 쳇차띠 마라반다낭 ▣ 그러나 생각의 고요함을 기뻐하고 추한 것에 대해 수행하며 항..

Dhp23-328 : 선량한 삶을 사는 현명한 님, 함께 할 수 있는 사려 깊은 벗을 얻는다면

[Dhp23-328] Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ saddhiṃcaraṃ sādhuvihāridhīraṃ 사쩨 랍베타 니빠깡 사하양 삿딩짜랑 사두위하리디랑 abhibhuyya sabbāni parissayāni careyya ten'attamano satīmā. 아비부이야 삽바니 빠리싸야니 짜레이야 떼낫따마노 사띠마 ▣ 만약 총명하고 ..

Dhp21-300 : 밤이나 낮이나 언제나 그의 마음은 폭력의 여읨을 기뻐한다.

[Dhp21-300] Suppabuddhaṃ pabujjhanti sadā gotamasāvakā 숩빠붓당 빠붇잔띠 사다 고따마사와까 yesaṃ divā ca ratto ca ahiṃsāya rato mano. 예상 디와 짜 랏또 짜 아힘사야 라또 마노 ▣ 고따마의 제자들은 언제나 잘 깨어있다. 그들의 마음은 밤낮으로 불살생을 즐긴다. ▣ 고따마의..

Dhp21-299 : 밤이나 낮이나 언제나 신체에 대한 새김을 확립한다.

[Dhp21-299] Suppabuddhaṃ pabujjhanti sadā gotamasāvakā 숩빠붓당 빠붇잔띠 사다 고따마사와까 yesaṃ divā ca ratto ca niccaṃ kāyagatā sati. 예상 디와 짜 랏또 짜 닛짱 까야가따 사띠 ▣ 고따마의 제자들은 언제나 잘 깨어있다. 그들의 집중은 밤낮으로 항상 몸을 향해 있다. ▣ ..

Dhp21-297 : 밤이나 낮이나 언제나 가르침에 대한 새김을 확립한다.

[Dhp21-297] Suppabuddhaṃ pabujjhanti sadā gotamasāvakā 숩빠붓당 빠붇잔띠 사다 고따마사와까 yesaṃ divā ca ratto ca niccaṃ dhammagatā sati. 예상 디와 짜 랏또 짜 닛짱 담마가따 사띠 ▣ 고따마의 제자들은 언제나 잘 깨어있다. 그들의 집중은 밤낮으로 항상 붓다의 가르침을 향해..