부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

현명한 님 21

Dhp24-347 : 거미가 스스로 만든 그물에서 지내듯, 탐욕에 물든 자들은 스스로 만든 흐름에 떨어진다.

[Dhp24-347] ye rāgaratta'nupatanti sotaṃ sayaṃkataṃ makkaṭako va jālaṃ 예 라가랕따누빠딴띠 소땅 사양까땅 막까따꼬 와 잘랑 etam pi chetvāna vajanti dhīrā anapekkhino sabbadukkhaṃ pahāya. 에땀 삐 체뜨와나 와잔띠 디라 아나뻭키노 삽바둑캉 빠하야 ▣ 탐욕에 ..

Dhp23-328 : 선량한 삶을 사는 현명한 님, 함께 할 수 있는 사려 깊은 벗을 얻는다면

[Dhp23-328] Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ saddhiṃcaraṃ sādhuvihāridhīraṃ 사쩨 랍베타 니빠깡 사하양 삿딩짜랑 사두위하리디랑 abhibhuyya sabbāni parissayāni careyya ten'attamano satīmā. 아비부이야 삽바니 빠리싸야니 짜레이야 떼낫따마노 사띠마 ▣ 만약 총명하고 ..

제21장 다양한 것의 품(Pakiṇṇakavagga) Dhp21-290 : 현명한 님은 광대한 즐거움을 보면서 작은 즐거움을 버린다.

제21장 다양한 것의 품(Pakiṇṇakavagga) [Dhp21-290] mattāsukhapariccāgā passe ce vipulaṃ sukhaṃ 맛따수카빠릿짜가 빠쎄 쩨 위뿔랑 수캉 caje mattāsukhaṃ dhīro sampassaṃ vipulaṃ sukhaṃ. 짜제 맛따수캉 디로 삼빠쌍 위뿔랑 수캉 ▣ 작은 행복을 버림으로써 큰 행복..

Dhp20-289 : 계행을 지키고 열반으로 이끄는 길을 서둘러 청정히 닦아야 하리

[Dhp20-289] etam atthavasaṃ ñatvā paṇḍito sīlasaṃvuto 에땅 앗타와상 나뜨와 빤디또 실라상우또 nibbānagamanaṃ maggaṃ khippam eva visodhaye. 닙바나가마낭 막강 킵빰 에와 위소다예 ▣ 이 이치를 알고 나서 지혜로운 이는 계율을 잘 지켜 열반에 이르는 길을 어서 청정히..

Dhp19-268 : 혼미하고 무지한 자가 침묵한다고 성자가 되는 것은 아니다.

[Dhp19-268] na monena munī hoti mūlharūpo aviddasu 나 모네나 무니 호띠 물라루뽀 아윗다수 yo ca tulaṃ va paggayha varam ādāya paṇḍito. 요 짜 뚤랑 와 빡가야이하 와람 아다야 빤디또 ▣ 침묵한다고 해서 어리석고 무지(無知)한 자가 성자(聖者)가 되는 것은 아니다. 그러나 저울..

Dhp19-258 : 평온을 즐기고 적의가 없고 두려움이 없는 이가 지혜로운 님이라 한다.

[Dhp19-258] na tena paṇḍito hoti yāvatā bahu bhāsati 나 떼나 빤디또 호띠 야와따 바후 바사띠 khemī averī abhayo paṇḍito ti pavuccati. 케미 아웨리 아바요 빤디또 띠 빠웃짜띠 ▣ 많이 말한다고 해서 지혜로운 이는 아니다. 평온을 즐기고 적의가 없고 두려움이 없는 이가 ..

Dhp13-175 : 악마와 그 군대를 물리치고 현명한 님들은 세상에서 벗어난다.

[Dhp13-175] haṃsādiccapathe yanti ākāse yanti iddhiyā 항사딧짜빠테 얀띠 아까세 얀띠 잇디야 nīyanti dhīrā lokamhā jetvā Maraṃ savāhanaṃ. 니얀띠 디라 로까마 제뜨와 마랑 사와하낭 ▣ 백조들은 태양의 길로 간다. 그들은 초자연적인 힘으로 하늘에 간다. 현명..

제12장 자기의 품(Attavagga) Dhp12-157 : 만약 자신이 소중하다는 걸 안다면

제12장 자기의 품(Attavagga) [Dhp12-157] attānañ ce piyam jaññā rakkheyya naṃ surakkhitaṃ 앗따난 쩨 삐양 잔냐 락케이야 낭 수락키땅 tiṇṇaṃ aññataraṃ yāmaṃ paṭijaggeyya pandito. 띤앙 안냐따랑 야망 빠띠작게이야 빤디또 ▣ 만약 자신이 소중하다는 ..

Dhp6-88 : 지혜로운 이는 마음의 더러움으로부터 자신을 정화해야 한다.

[Dhp6-88] tatrābhiratim iccheyya hitvā kāme akiñcano 따뜨라비라띰 잇체이야 히뜨와 까메 아낀짜노 pariyodapeyya attānaṃ cittaklesehi paṇḍito. 빠리요다뻬이야 앗따낭 찟따끌레세히 빤띠또 ▣ 거기서 즐거움을 찾아야 한다. 감각적 쾌락을 버리고 나서 아무것도 없이 지혜로..

Dhp6-87 : 현명한 님은 어두운 것을 버리고 밝은 것을 닦아야 하리.

[Dhp6-87] kaṇhaṃ dhammaṃ vippahāya sukkaṃ bhāvetha paṇḍito, 깐항 담망 윕바하야 숙깡 바웨타 빤디또 okā anokaṃ āgamma viveke yattha dūramaṃ. 오까 아노깡 아감마 위웨께 얏타 두라망 ▣ 어두운 성품을 완전히 버리고 나서 지혜로운 이는 밝은 성품을 계발해..