부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada) 572

Dhp22-309 : 방일하여 남의 아내를 범하는 자는 네 가지 경우에 떨어진다.

[Dhp22-309][사음][간음] Cattāri ṭhānāni naro pamatto āpajjatī paradārūpasevī 짯따리 타나니 나로 빠맛또 아빳자띠 빠라다루빠세위 apuññalābhaṃ na nikāmaseyyaṃ nindaṃ tatīyaṃ nirayaṃ catutthaṃ. 아뿐냘라방 나 니까마세이양 닌당 따띠양 ..

Dhp22-308 : 계행을 지키지 않고 자제함이 없는 자가 나라의 음식을 축내는 것보다

[Dhp22-308] [부정부패][부패관료] seyyo ayoguḷo bhutto tatto aggisikhūpamo 세이요 아요굴로 붓또 땃또 악기시쿠빠모 yañ ce bhuñjeyya dussīlo ratṭḥapiṇḍam asaññato. 얀 쩨 분제이야 두씰로 랏타삔담 아산냐또 ▣ 부덕하고 절제하지 않는 자가 나라의 공양을 받아먹을 ..

Dhp22-307 : 황색 승복을 목에 두르고도 성품이 악하고 절제하지 않는 자들이 많다.

[Dhp22-307] Kāsāvakaṇṭhā bahavo pāpadhammā asaññatā 까사와깐타 바하오 빠빠담마 아산냐따 pāpā pāpehi kammehi nirayaṃ te upapajjare. 빠빠 빠뻬히 깜메히 니라양 떼 우빠빳자레 ▣ 황색 승복을 목에 두르고도 성품이 악하고 절제하지 않는 자들이 많다. 그 ..

제22장 지옥의 품(Nirayavagga) Dhp22-306 : 진실이 아닌 것을 말하는 자, 하고도 하지 않았다고 하는 자, 지옥에 간다.

제22장 지옥의 품(Nirayavagga) [Dhp22-306] Abhūtavādī nirayaṃ upeti yo vāpi katvā na karomi c'āha 아부따외디 니라양 우뻬띠 요 와삐 까뜨와 나 까로미 차하 ubho pi te pecca samā bhavanti nihīnakammā manujā parattha. 우보 삐 떼 뺏짜 사마 바완띠 니히나깜마 마누자 빠랏타 ▣ 거..

Dhp21-305 : 홀로 앉고 홀로 눕고 홀로 걸으면서 싫증내지 않고 홀로 제어하는 자가

[Dhp21-305] ekāsanaṃ ekaseyyaṃ eko caram atandito 에까사낭 에까세이양 에꼬 짜람 아딴디또 eko damayam attānaṃ vanante ramito siyā. 에꼬 다마얌 앗따낭 와난떼 라미또 시야 ▣ 홀로 앉고 홀로 자며 홀로 다니면서도 지치지 않고 홀로 자신을 다스리는 이는 숲속에서 즐기게 될 것이다...

Dhp21-304 : 참사람은 멀리 있어도 히말라야의 산처럼 빛난다.

[Dhp21-304] dūre santo pakāsenti himavanto va pabbato, 두로 산또 빠까센띠 히마완또 와 빱바또 asant'ettha na dissanti rattikhittā yathā sarā. 아산뗕타 나 디싼띠 랏띠킽따 야타 사라 ▣ 참된 이들은 히말리야 산처럼 멀리서도 빛난다. 참되지 않은 자들은 밤에 쏘아진 화살처럼 가까이..

Dhp21-303 : 믿음이 있고 계행을 갖추고 명예와 재물을 갖춘 자는

[Dhp21-303] saddho sīlena sampanno yasobhogasamappito 삿도 실레나 삼빤노 야소보가사맙삐또 yaṃ yaṃ padesaṃ bhajati tattha tattha'eva pūjito. 양 양 빠데상 바자띠 땃타 땃타에와 뿌지또 ▣ 믿음이 있고 계를 갖추고 명예와 부를 가진 이는 어느 곳에 어울려 있든지 어울리는 곳마다 존경받는..

Dhp21-302 : 세상의 삶은 어렵고 재가의 삶은 고통스럽다. 걸맞지 않은 자와 사는 것도 고통스럽다.

[Dhp21-302] duppabbajjaṃ durabhiramaṃ durāvāsā gharā dukhā 둡빱밧장 두라비라망 두라와사 가라 둑카 dukkho'samānasaṃvāso dukkhānupatit'addhagū 둑코 사마나상와소 둑카누빠띠딷다구 tasmā na c'addhagū siyā na ca dukkhānupatito siyā. 따스마 나 짣다..

Dhp21-301 : 밤이나 낮이나 언제나 그의 마음은 수행을 기뻐한다.

[Dhp21-301] Suppabuddhaṃ pabujjhanti sadā gotamasāvakā 숩빠붓당 빠붇잔띠 사다 고따마사와까 yesaṃ divā ca ratto ca bhāvanāya rato mano. 예상 디와 짜 랕또 짜 바와나야 라또 마노 ▣ 고따마의 제자들은 언제나 잘 깨어있다. 그들의 마음은 밤낮으로 명상을 통한 수행을 즐긴..

Dhp21-300 : 밤이나 낮이나 언제나 그의 마음은 폭력의 여읨을 기뻐한다.

[Dhp21-300] Suppabuddhaṃ pabujjhanti sadā gotamasāvakā 숩빠붓당 빠붇잔띠 사다 고따마사와까 yesaṃ divā ca ratto ca ahiṃsāya rato mano. 예상 디와 짜 랏또 짜 아힘사야 라또 마노 ▣ 고따마의 제자들은 언제나 잘 깨어있다. 그들의 마음은 밤낮으로 불살생을 즐긴다. ▣ 고따마의..