부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp26-423 : 전생의 삶을 알고, 천상계와 지옥을 보며, 태어남의 부서짐에 이른 님

[Dhp26-423] pubbenivāsaṃ yo vedi saggāpāyañ ca passati 뿝베니와상 요 웨디 삭가빠얀 짜 빠싸띠 atho jātikkhayaṃ patto abhiññāvosito muni 아토 자띡카양 빳또 아빈냐오시또 무니 sabbavositavosānam tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 삽바오시따오사낭 땅 아항 ..

Dhp26-422 : 황소처럼 기품 있는 영웅, 위대한 선인, 승리자, 욕망을 여읜 님

[Dhp26-422] usabhaṃ pavaraṃ vīraṃ mahesiṃ vijitāvinaṃ 우사방 빠와랑 위랑 마헤싱 윗자띠위낭 anejaṃ nhātakaṃ buddhaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 아네장 느하따깡 붓당 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 황소처럼 씩씩하면서 고귀하고 용감하며 대단..

Dhp26-421 : 앞에도 뒤에도 중간에도 결코 아무것도 없으니, 아무것도 없고 집착을 여읜 님

[Dhp26-421] yassa pure ca pacchā ca majjhe ca n'atthi kiñcanaṃ 야싸 뿌레 짜 빳차 짜 맛제 짜 낫티 낀짜낭 akiñcanaṃ anādānaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 아낀짜낭 아나다낭 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 이전에도 이후에도 중간에도 아무 것도 없는 이, 아무 것..

Dhp26-420 : 신들도 건달바도 인간도 그 행방을 알 수 없는 사람, 번뇌가 부수어진 거룩한 님

[Dhp26-420] Yassa gatiṃ na jānanti devā gandhabbamānusā 야싸 가띵 나 자난띠 데와 간답바마누사 khīṇāsavaṃ arahantaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 킨아사왕 아라한땅 땅 마항 브루미 브라흐마낭 ▣ 신들도 건달바들도 인간들도 [그의] 행로를 알지 못하는..

Dhp26-419 : 어떠한 방식으로든 뭇 삶이 죽고 다시 태어나는 것을 자각하고 집착을 여읜 잘 가신 님,

[Dhp26-419] cutiṃ yo vedi sattānaṃ upapattiñ ca sabbaso 쭈띵 요 웨디 삿따낭 우빠빳딘 짜 삽바소 asattaṃ sugataṃ buddhaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmanaṃ. 아삿땅 수가땅 붓당 땅 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 중생들의 죽음과 태어남을 모든 방식으로 안 이, 집착하지 않고 잘 ..

Dhp26-418 : 쾌락과 불쾌를 버리고 집착대상이 없어 청량한 님 일체의 세계를 정복한 영웅

[Dhp26-418] hitvā ratiñ ca aratiṃ ca sītibhūtaṃ nirūpadhiṃ 히뜨와 라띵 짜 아라띵 짜 시띱부땅 니루빠딩 sabbalokābhibhuṃ vīram tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 삽바록까비붕 위랑 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 사랑도 혐오도 버리고 평온하고 집착도 없..

Dhp26-417 : 인간의 멍에도 버리고 천상계의 멍에도 뛰어넘은 님, 일체의 멍에에서 벗어난 님,

[Dhp26-417] hitvā mānusakaṃ yogaṃ dibbaṃ yogaṃ upaccagā 히뜨와 마누사깡 요강 딥방 요강 우빳짜가 sabbayogavisaṃyuttaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 삽바요가위상윳땅 땅 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 인간의 인연을 끊고 나서 천상의 인연도 벗어난 이, 어떠..

Dhp26-416 : 세상의 갈애를 버리고 집 없이 유행하는 님, 갈애와 존재가 부수어진 님

[Dhp26-416] yo'dha tāṇhaṃ pahatvāna anāgāro paribbaje 요다 딴항 빠하뜨와나 아나가로 빠립바제 taṇhābhavaparikkhīṇaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 딴하바와빠릭킨앙 땅 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 이 세상에서 갈애를 버리고 집 없이 돌아다니는 이,..

Dhp26-415 : 세상의 감각적 욕망을 버리고 집 없이 유행하는 님, 감각적 욕망과 존재가 부수어진 님

[Dhp26-415] yo'dha kāme pahantvāna anāgāro paribbaje 요다 까메 빠한뜨와나 아나가로 빠립바제 kāmabhavaparikkhīṇaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 까마바와빠릭킨낭 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 이 세상에서 감각적 쾌락을 끊고 집 없이 돌아다는 이, 존재에 대..

Dhp26-414 : 이 미혹을 뛰어 넘어서 저 언덕에 이르러 선정을 성취하고 욕망을 여의고

[Dhp26-414] yo imaṃ palipathaṃ duggaṃ saṃsāraṃ moham accagā 요 이망 빨리빠탕 둑강 상사랑 모함 앗짜가 tiṇṇo pāragato jhāyī anejo akathaṃkathī 띤노 빠라가또 자이 아네조 아까탕까티 anupādāya nibbuto tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 아누빠..