부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp18-242 : 정숙하지 않음은 여인의 티끌이고 인색한 것은 보시자의 티끌이다.

[Dhp18-242] mal'itthiyā duccaritaṃ, maccheraṃ dadato malaṃ, 말릿티야 둣짜리땅 맛체랑 다다또 말랑 malā ve pāpakā dhammā asmiṃ loke paramhi ca. 말라 웨 빠빠까 담마 아스밍 록께 빠람히 짜 ▣ 부정한 행위는 여성의 더러움이고 인색은 베푸는 이의 더러움이며, 악한 것들은 참..

Dhp18-241 : 경구는 외지 않음이 티끌이요 집은 보살피지 않음이 티끌이다.

[Dhp18-241] asajjhāyamalā mantā, anuṭṭhānamalā gharā 아삿자야말라 만따 아눗타나말라 가라 malaṃ vaṇṇassa kosajjaṃ, pamādo rakkhato malaṃ. 말랑 완나싸 꼬삿장 빠마도 락카또 말랑 ▣ 경전들을 암송하지 않음이 더러움이고 집들을 보살피지 않음이 더러..

Dhp18-240 : 쇠로부터 생겨난 녹은 자신에게서 나와 자신을 삼킨다.

[Dhp18-240] ayasā va malaṃ samuṭṭhitaṃ tatutthāya tam eva khādati 아야사 와 말랑 사뭇티땅 따뜻타야 땅 에와 카다띠 evaṃ atidhonacārinaṃ sakakammāni nayanti duggatiṃ. 에왕 아띠도나짜리낭 사까깜마니 나얀띠 둑가띵 ▣ 쇠에서 생긴 더러움(=녹)이 그것(=쇠)에서 생..

Dhp18-239 : 지혜로운 이는 차차 조금씩 순간순간 자신의 더러움을 제거해야 한다.

[Dhp18-239] anupubbena medhāvī thokathokaṃ khaṇe khaṇe 아누뿝베나 메다비 토까토깡 칸에 칸에 kammāro rajatasseva niddhame malam attano. 깜마로 라자따쎄와 닛다메 말람 앗따노 ▣ 지혜로운 이는 차차 조금씩 순간순간 자신의 더러움을 제거해야 한다. 대장장이가 은(銀)의 더러움을..

Dhp18-238 : 티끌을 날려버리고 허물이 없으면, 태어남과 늙음에 다시 떨어지지 않으리.

[Dhp18-238] So karohi dīpam attano khippaṃ vāyama paṇḍito bhava, 소 까로히 디빰 앗따노 킵빵 와야마 빤디또 바와 niddhantamalo anaṇgaṇo na punaṃ jātijaraṃ upehisi. 닛단따말로 아낭간오 나 뿌낭 자띠자랑 우뻬히시 ▣ 자신의 의지처를 만들라. 얼른 정진하여 지혜로워지거..

Dhp18-237 : 도중에 머물 곳도 없는데 그대에게는 노잣돈마저 없다.

[Dhp18-237] Upanītavayo va dāni si sampayāto si Yamassa santike, 우빠니따와요 와 다니 시 삼빠야또 시 야마싸 산띠께 vāso pi ca te n'atthi antarā pātheyyam pi ca te na vijjati. 와소 삐 짜 떼 낫티 안따라 빠테이얌 삐 짜 떼 나 윗자띠 ▣ 그리고 [그대는] 이제 생의 끝에 있다. [그대는] 염라대왕..

Dhp18-236 : 그대는 자신을 섬으로 만들어라. 서둘러 정진하여 현명한 님이 되라.

[Dhp18-236] So karohi dīpam attano khippaṃ vāyama paṇḍito bhava 소 까로히 디빰 앗따노 킵빵 와야마 빤디또 바와 niddhantamalo anaṅgaṇo dibbaṃ ariyabhūmiṃ upehisi. 닛단따말로 아낭간오 딥방 아리야부밍 우뻬히시 ▣ 자신의 의지처를 만들라. 얼른 정진하여 지혜로워지거..

제18장 티끌의 품(Malavagga) Dhp18-235 : 죽음의 입구에 서있으면서도 그대에게는 노잣돈마저도 없구나.

제18장 티끌의 품(Malavagga) [Dhp18-235] [죽음의 길][황천길] Paṇḍupalāso va dāni si Yamapurisā pi ca taṃ upaṭṭhitā 빤두빨라소 와 다니 시 야마뿌리사 삐 짜 땅 우빳티따 uyyogamukhe ca tiṭṭhasi pātheyyam pi ca te na vijjati. 우이요가무케 짜 띳타시 빠테이얌 삐 짜 떼 ..

Dhp17-234 : 현명한 이들은 신체를 제어하고 말을 제어하며 마음을 제어한다.

[Dhp17-234] (ref.)[Dhp25-361][ Kāyena saṃvutā dhīrā atho vācāya saṃvutā 까예나 상우따 디라 아토 와짜야 상우따 manasā saṃvutā dhīrā te ve suparisaṃvutā. 마나사 상우따 디라 떼 웨 수빠리상우따 ▣ 현명한 이들은 신체를 제어하고 말을 제어한다. 현명..