부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp17-223 : 온화함으로 분노를 이겨야 한다. 선으로 악을 이겨야 한다.

[Dhp17-223] akkodhena jine kodhaṃ asādhuṃ sādhunā jine 악꼬데나 지네 꼬당 아사둠 사두나 지네 jine kadariyaṃ dānena saccenālikavādinaṃ. 지네 까다리양 다네나 삿쩨나리까와디낭 ▣ 온화함으로 분노를 이겨야 한다. 선으로 악을 이겨야 한다. 자비로서 탐욕을 이겨야 한..

Dhp17-222 : 질주하는 수레를 제어하듯 일어난 분노를 억제할 수 있다면, 나는 그를 마부라고 부른다.

[Dhp17-222] yo ve uppatitaṃ kodhaṃ rathaṃ bhantaṃ va dhāraye 요 웨 웁빠띠땅 꼬당 라탕 반땅 와 다라예 tam ahaṃ sārathiṃ brūmi, rasmiggāho itaro jano. 땀 아항 사라팅 브루미 라스믹가호 이따로 자노 ▣ 흔들리는 마차를 제어하듯 치미는 화를 억제할 수 있는 그를 나는 마..

제17장 분노의 품(Kodhavagga) Dhp17-221 : 분노를 버리고 자만을 버리고 일체의 결박을 벗어나라.

제17장 분노의 품(Kodhavagga) [Dhp17-221] Kodhaṃ jahe vippajaheyya mānaṃ saññyojanaṃ sabbam atikkameyya 꼬당 자헤 윕빠자헤이야 마낭 산뇨자낭 삽밤 아띡까메이야 taṃ nāmarūpasmim asajjamānaṃ akiñcanaṃ nānupatanti dukkhā. 땅 나마루빠스밈 아삿자마낭 아낀..

Dhp16-220 : 공덕을 닦아 이 세상에서 저 세상으로 가면, 친지들이 돌아온 벗을 맞이하듯

[Dhp16-220] [업자성정견, kammassakata-sammādiṭṭhi] tath'eva katapuññam pi asmā lokā paraṃ gataṃ 따테와 까따뿐냠 삐 아스마 록까 빠랑 가땅 puññāni paṭigaṇhanti piyaṃ ñātīva āgataṃ. 뿐냐니 빠띠간한띠 삐양 냐띠와 아가땅 ▣ 마찬가지..

Dhp16-219 : 사람이 오랫동안 없다가 먼 곳에서 안전하게 돌아오면

[Dhp16-219] [업자성정견, kammassakata-sammādiṭṭhi] cirappavāsiṃ purisaṃ dūrato sotthim āgataṃ 찌랍빠와싱 뿌리상 두라또 솟팀 아가땅 ñātimittā suhajjā ca abhinandanti āgataṃ. 냐띠밋따 수핫자 짜 아비난단띠 아가땅 ▣ 오랫동안 집을 떠나 있다가 멀리서 무사히 돌아온 사람을 친척들과 벗들, ..

Dhp16-218 : 감각적 욕망에 마음이 묶이지 않은 님이 흐름을 거슬러 가는 님이라 불린다.

[Dhp16-218] chandajāto anakkhāte manasā ca phuṭo siyā 찬다자또 아낙카떼 마나사 짜 푸또 시야 kāmesu ca appaṭibaddhacitto uddhaṃsoto ti vuccati. 까메수 짜 압빠띠밧다찟또 웃당소또 띠 웃짜띠 ▣ 선언하지 않은 것(=열반)에 전념하고 마음으로 충만하며, 마음이 쾌락에 얽매이지 않는 이는 흐름을 거..

Dhp16-217 : 계행과 통찰을 갖추고 가르침에 입각하여 진리를 설하고 스스로 해야 할 일을 행하면

[Dhp16-217] sīladassanasampannaṃ dhammaṭṭhaṃ saccavādinaṃ 실라다싸나삼빤낭 담맛탕 삿짜와디낭 attano kamma kubbānaṃ taṃ jano kurute piyaṃ. 앗따노 깜마 꿉바낭 땅 자노 꾸루떼 삐양 ▣ 덕과 통찰력을 갖추고 진리에 입각하여 진실을 말하며 자신의 의무를 다하는 ..

Dhp16-216 : 갈애에서 슬픔이 생겨나고 갈애에서 두려움이 생겨난다.

[Dhp16-216] taṇhāya jāpatī soko taṇhāya jāyatī bhayaṃ 딴하야 짜빠띠 소꼬 딴하야 자야띠 바양 taṇhāya vippamuttassa n'atthi soko kuto bhayaṃ. 딴하야 윕빠뭇따싸 낫티 소꼬 꾸또 바양 ▣ 갈애에서 슬픔이 생기고 갈애에서 두려움이 생긴다. 갈애에서 벗어난 이에..

Dhp16-215 : 욕망에서 슬픔이 생겨나고 욕망에서 두려움이 생겨난다.

[Dhp16-215] kāmato jāyatī soko kāmato jāyatī bhayaṃ 까마또 자야띠 소꼬 까마또 자야띠 바양 kāmato vippamuttassa n'atthi soko kuto bhayaṃ. 까마또 윕빠뭇따싸 낫티 소꼬 꾸또 바양 ▣ 욕망에서 슬픔이 생기고 욕망에서 두려움이 생긴다. 욕망에서 벗어난 이에게 슬픔이 없는데..

Dhp16-214 : 쾌락 때문에 슬픔이 생겨나고 쾌락 때문에 두려움이 생겨난다.

[Dhp16-214] ratiyā jāyatī soko ratiyā jāyatī bhayam 라띠야 자야띠 소꼬 라띠야 자야띠 바양 ratiyā vippamuttassa n'atthi soko kuto bhayaṃ. 라띠야 윕빠뭇따싸 낫티 소꼬 꾸또 바양 ▣ 쾌락에서 슬픔이 생기고 쾌락에서 두려움이 생긴다. 쾌락에서 벗어난 이에게 슬픔이 없는데 어..