부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp17-233 : 정신적 악행을 버리고 정신적으로 선행을 행하라.

[Dhp17-233] [의업] Manopakopaṃ rakkheyya manasā saṃvuto siyā 마노빠꼬빵 락케이야 마나사 상우또 시야 manoduccaritaṃ hitvā manasā sucaritaṃ care. 마노둣짜리땅 히뜨와 마나사 수짜리땅 짜레 ▣ 마음의 화를 살펴야 한다. 마음을 제어해야 한다. 마음의 악행을 버리고서 마음으..

Dhp17-232 : 언어적 악행을 버리고 언어적으로 선행을 행하라.

[Dhp17-232] Vacīpakopaṃ rakkheyya vācāya saṃvuto siyā 와찌빠꼬빵 락케이야 와짜야 상우또 시야 vacīduccaritaṃ hitvā vācāya sucaritaṃ care. 와찌둣짜리땅 히뜨와 와짜야 수짜리땅 짜레 ▣ 말의 화를 살펴야 한다. 말을 제어해야 한다. 말의 악행을 버리고서 말로써..

Dhp17-231 : 신체적 악행을 버리고 신체적 선행을 행하라.

[Dhp17-231] Kāyappakopaṃ rakkheyya kāyena saṃvuto siyā 까얍빠꼬빵 락케이야 까예나 상우또 시야 kāyaduccaritaṃ hitvā kāyena sucaritaṃ care. 까야둣짜리땅 히뜨와 까예나 수짜리땅 짜레 ▣ 신체의 화를 살펴야 한다. 신체를 제어해야 한다. 신체의 악행을 버리고서 신체로..

Dhp17-230 : 잠부강의 금으로 만든 주화처럼 누가 그를 비난할 수 있으랴?

[Dhp17-230] nekkhaṃ jambonadasseva ko taṃ ninditum arahati 닉캉 잠보나다쎄와 꼬 땅 닌디뚬 아라하띠 devā pi naṃ pasaṃsanti, brahmunā pi pasamsito. 데와 삐 낭 빠삼산띠 브라흐무나 삐 빠상시또 ▣ 잠부강에서 나는 금으로 만든 금화 같은 그를 누가 비난할 수 있는가. 천신들 또한 그를 ..

Dhp17-229 : 허물없는 삶을 살고 총명하고 지혜와 계행을 잘 갖춘 님을.

[Dhp17-229] Yañ ce viññū pasaṃsanti anuvicca suve suve 양 쩨 윈뉴 빠삼산띠 아누윗짜 수웨 수웨 acchiddavuttiṃ medhāviṃ paññāsīlasamāhitaṃ. 앗칫다웃띵 메다윙 빤냐실라사마히땅 ▣ 그러나 현명한 이들은 매일매일 잘 살피고 나서 칭찬한다. 행위에 있어 ..

Dhp17-228 : 과거에도 없었고, 미래에도 없을 것이고, 현재에도 없다.

[Dhp17-228] [칭찬과 비난] Na cāhu na ca bhavissati na c'etarahi vijjati 나 짜후 나 짜 바위싸띠 나 쩨따라히 윗자띠 ekantaṃ nindito poso ekantaṃ vā pasaṃsito. 에깐땅 닌디또 뽀소 에깐땅 와 빠삼시또 ▣ 과거에도 없었고, 미래에도 없을 것이고, 현재에도 없다. 완전히 비난만 받을 사람도, ..

Dhp17-227 : 세상에서 비난받지 않는 사람은 없다.

[Dhp17-227] Porāṇam etaṃ Atula n'etaṃ ajjatanām iva : 뽀라낭 에땅 아뚤라 네땅 앗자따낭 이와 nindanti tuṇhiṃ āsīnaṃ nindanti bahubhāṇinaṃ 닌단띠 뚠힘 아시낭 닌단띠 바후바니낭 mitabhāṇinam pi nindanti, n'atthi loke anindito. 미따바니남 삐 닌단띠 낫티 록..

Dhp17-226 : 열반에 뜻을 두고 있는 이들의 번뇌는 사라져간다.

[Dhp17-226] [사띠][교학] [공부][열공] Sadā jāgaramānānaṃ ahorattānusikkhinaṃ 사다 자가라마나낭 아호랏따누식키낭 nibbānaṃ adhimuttānaṃ atthaṃ gacchanti āsavā. 닙바낭 아디뭇따낭 앗탕 갓찬띠 아사와 ▣ 항상 깨어있고 밤낮으로 공부하며, 열반에 뜻을 ..

Dhp17-225 : 신체적으로 제어되고 살생을 여윈 성자들은 불사의 경지에 도달하니

[Dhp17-225] [불살생] [신업] ahiṃsakā ye munayo niccaṃ kāyena saṃvutā 아힘사까 예 무나요 닛짱 까예나 상우따 te yanti accutaṃ ṭhānaṃ yattha gantvā na socare. 떼 얀띠 앗쭈땅 타낭 얏타 간뜨와 나 소짜레 ▣ 살생하지 않고 항상 신체를 제어한 성자(聖者)들, 그들은 불..

Dhp17-224 : 진실을 말하고 화내지 말고 조금 있더라도 청하면 베풀어라.

[Dhp17-224] saccam bhaṇe na kujjheyya dajjā appasmi yācito 삿짱 바네 나 꿋제이야 닷자 압빠스미 야찌또 etehi ṭīhi ṭhānehi gacche devāna santike. 에떼히 띠히 타네히 갓체 데와나 산띠께 ▣ 진실을 말해야 한다. 화내면 안 된다. 조금 가졌어도 청한다면 베풀어야 한다. 이 세 가..