부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp23-333 : 지혜의 획득은 즐겁고 악행을 삼감은 즐겁다.

[Dhp23-333] sukhaṃ yāvajarā sīlam sukhā saddhā patiṭṭhitā 수캉 야와자라 실랑 수카 삿다 빠띳티따 sukho paññāya paṭilābho pāpānaṃ akaraṇaṃ sukhaṃ. 수코 빤냐야 빠띨라보 빠빠낭 아까라낭 수캉 ▣ 늙을 때까지 계율[을 지킴]은 즐겁..

Dhp23-332 : 세상에서 어머니를 공경하는 것도 행복이고 또한 아버지를 공경하는 것도 행복이다.

[Dhp23-332] sukhā matteyyatā loke atho petteyyatā sukhā, 수카 맛떼이야따 록께 아토 뻿떼이야따 수카 sukhā sāmaññatā loke atho brahmaññatā sukhā. 수카 사만냐따 록께 아토 브라흐만냐따 수카 ▣ 세상에서 어머니를 향한 효성은 즐겁고, 어버지를 향한 효성 또..

Dhp23-331 : 일이 일어났을 때에는 벗이 행복이고 어떠한 것에든 만족하는 것이 행복이고

[Dhp23-331] atthamhi jātamhi sukhā sahāyā tuṭṭhī sukhā yā itarītarena, 앗탐히 자땀히 수카 사하와 뚯티 수카 야 이따리따레나 puññaṃ sukhaṃ jīvitasaṃkhayamhi, sabbassa dukkhassa sukhaṃ pahānaṃ. 뿐냥 수캉 지위따상카얌히 삽바싸 둑카싸 수..

Dhp23-330 : 홀로 다니는 것이 좋은 것이다. 어리석은 자와는 사귀지 말라.

[Dhp23-330] ekassa caritaṃ seyyo, n'atthi bāle sahāyatā, 에까싸 짜리땅 세이요 낫티 발레 사하야따 eko care na ca pāpāni kayirā appossukko mātaṅg'araññe va nāgo. 에꼬 짜레 나 짜 빠바니 까이라 압뽀쑥꼬 마땅가란녜 와 나고 ▣ 홀로 다니는 것이 좋은 것이다. 어리석은 ..

Dhp23-329 : 선량한 삶을 사는 현명한 님, 함께 할 수 있는 사려 깊은 벗을 얻지 못한다면,

[Dhp23-329] no ca labhetha nipakaṃ sahāyaṃ saddhiṃcaraṃ sādhuvihāridhīram 노 쩨 랍베타 니빠깡 사하양 삿딩짜랑 사두위하리디랑 rājā va raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāya eko care mātaṅg'araññe va nāgo. 라자 와 랏탕 위지땅 빠하야 에꼬 짜레 마땅가..

Dhp23-328 : 선량한 삶을 사는 현명한 님, 함께 할 수 있는 사려 깊은 벗을 얻는다면

[Dhp23-328] Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ saddhiṃcaraṃ sādhuvihāridhīraṃ 사쩨 랍베타 니빠깡 사하양 삿딩짜랑 사두위하리디랑 abhibhuyya sabbāni parissayāni careyya ten'attamano satīmā. 아비부이야 삽바니 빠리싸야니 짜레이야 떼낫따마노 사띠마 ▣ 만약 총명하고 ..

Dhp23-327 : 방일하지 않음을 기뻐하고 자신의 마음을 수호하라.

[Dhp23-327] appamādaratā hotha, sacittam anurakkhatha 압빠마다라따 호타 싸찟땀 아누락카타 duggā uddharath'attānaṃ paṃke sanno va kuñjaro. 둑가 욷다라탓따낭 빵께 산노 와 꾼자로 ▣ 깨어있음을 즐기고 자기 자신의 마음을 지키라. 어려운 길에서 자신을 구하라. 늪에 빠진 ..

Dhp23-326 : 일찍이 바라는 대로, 원하는 대로 이 마음은 즐거움을 쫓아 다녔다.

[Dhp23-326] [마음공부 결심][마음공부 다짐][수행결심] idaṃ pure cittam acāri cārikaṃ yenicchakaṃ yatthakāmaṃ yathāsukhaṃ 이당 뿌레 찟땀 아짜리 짜리깡 예닛차깡 얏타까망 야타수캉 tad ajj'ahaṃ niggahessāmi yoniso hatthippabhinnaṃ viya aṃkusaggaho. 따드 앗자항 ..

Dhp23-324 : 코끼리는 발정하면 다루기가 어렵고 묶여있으면 조금도 먹지 않는다.

[Dhp23-324] dhanapālako nāma kuñjaro kaṭukapabhedano dunnivārayo 다나빨라꼬 나마 꾼자로 까뚜까빱헤다노 둔니와라요 baddho kabalaṃ na bhuñjati, sumarati nāgavanassa kuñjaro. 밧도 까발랑 나 분자띠 수마라띠 나가와나싸 꾼자로 ▣ '재산을 지키는 자'라는 이름의 꾼자라 코끼리는 ..