[Dhp23-328]
Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ saddhiṃcaraṃ sādhuvihāridhīraṃ
사쩨 랍베타 니빠깡 사하양 삿딩짜랑 사두위하리디랑
abhibhuyya sabbāni parissayāni careyya ten'attamano satīmā.
아비부이야 삽바니 빠리싸야니 짜레이야 떼낫따마노 사띠마
▣ 만약 총명하고 함께 살 만하며 훌륭하게 살고 현명한 친구를 만나거든, 어떤 어려움도 이겨내고는
[항상] 알아차리면서 기쁘게 그와 함께 다녀야 한다.
▣ 선량한 삶을 사는 현명한 님, 함께 할 수 있는 사려 깊은 벗을 얻는다면, 모든 위험을 극복하고 새김을
확립하여 기꺼이 그와 함께 유행하라.
▣ If a man find a prudent companion who walks with him, is wise, and lives soberly,
he may walk with him, overcoming all dangers, happy, but considerate.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp23-330 : 홀로 다니는 것이 좋은 것이다. 어리석은 자와는 사귀지 말라. (0) | 2017.06.26 |
---|---|
Dhp23-329 : 선량한 삶을 사는 현명한 님, 함께 할 수 있는 사려 깊은 벗을 얻지 못한다면, (0) | 2017.06.26 |
Dhp23-327 : 방일하지 않음을 기뻐하고 자신의 마음을 수호하라. (0) | 2017.06.26 |
Dhp23-326 : 일찍이 바라는 대로, 원하는 대로 이 마음은 즐거움을 쫓아 다녔다. (0) | 2017.06.26 |
Dhp23-325 : 우둔한 자는 자꾸 모태에 든다. (0) | 2017.06.26 |