부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp24-353 : 스스로 곧바로 알았으니, 누구를 스승으로 삼으랴?

[Dhp24-353] [우빠까(upaka)- 부처님 마지막 제자 - 아나함과를 얻고 정거천에 재생][부처님 스승] sabbābhibhū sabbavidū'ham asmi sabbesu dhammesu anūpalitto 삽바비부 삽바위두항 아스미 삽베수 담베수 아누빨리또 sabbañjaho taṇhakkhaye vimutto sayaṃ abhiññāya kam uddiseyyaṃ. 삽..

Dhp24-352 : 갈애를 떠나 취착을 여의고 표현하는 언어에 능숙하고

[Dhp24-352] vītataṇho anādāno niruttipadakovido 위따딴호 아나다노 니룻띠빠다꼬위도 akkharānaṃ sannipātaṃ jaññā pubbāparāni ca 악까라낭 산니빠땅 잔냐 뿝바빠라니 짜 sa ve antimasārīro mahāpañño mahāpuriso ti vuccati. 사 왜 안띠마사리로 마..

Dhp24-351 : 존재의 화살을 끊었으니 이것이야말로 최후의 몸이다.

[Dhp24-351] niṭṭhaṇgato asantāsi vītataṇho anaṅgaṇo 닛탕가또 아산따시 위따딴호 아낭가노 acchidda bhavasallāni antimo'yaṃ samussayo. 앗칱다 바와살라니 안띠모양 사무싸요 ▣ 완성에 이르렀고 두려움이 없으며 갈애가 없고 결점이 없는 이는 존재의 화살들을 꺾..

Dhp24-350 : 사유의 적정을 즐기고 항상 새김을 갖고 부정(不淨)을 닦으면,

[Dhp24-350] vitakkūpasame ca yo rato asubhaṃ bhāvayatī sadā sato 위딱꾸빠사메 짜 요 라또 아수방 바와야띠 사다 사또 esa kho vyantikāhiti esa checchati Mārabandhanaṃ. 에사 코 브얀띠까히띠 에사 쳇차띠 마라반다낭 ▣ 그러나 생각의 고요함을 기뻐하고 추한 것에 대해 수행하며 항..

Dhp24-349 : 사유가 혼란되고 탐욕이 격심한데 아름다운 것을 찾는다면

[Dhp24-349] vitakkapamathitassa jantuno tibbarāgassa subhānupassino 위딱까빠마티따싸 잔뚜노 띱바라가싸 수바누빠씨노 bhiyyo taṇhā pavaḍḍhati, esa kho daḷhaṃ karoti bandhanaṃ. 비이요 딴하 빠왓다띠 에사 코 달항 까로띠 반다낭 ▣ 생각이 혼란스러운 사람, 탐욕이 짙고 아름다..

Dhp24-348 : 과거에서 벗어나라 미래에서도 벗어나라. 그 가운데서도 벗어나라.

[Dhp24-348] muñca pure muñca pacchato majjhe muñca bhavassa pāragu 문짜 뿌레 문짜 빳차또 맞제 문짜 바와싸 빠라구 sabbattha vimuttamānaso na punaṃ jātijaraṃ upehisi. 삽밧타 위뭇따마나소 나 뿌낭 자띠자랑 우뻬히시 ▣ 전에 것도 버리고, 후의 것도 버리고, 가운데 것도 버리라. 존재..

Dhp24-347 : 거미가 스스로 만든 그물에서 지내듯, 탐욕에 물든 자들은 스스로 만든 흐름에 떨어진다.

[Dhp24-347] ye rāgaratta'nupatanti sotaṃ sayaṃkataṃ makkaṭako va jālaṃ 예 라가랕따누빠딴띠 소땅 사양까땅 막까따꼬 와 잘랑 etam pi chetvāna vajanti dhīrā anapekkhino sabbadukkhaṃ pahāya. 에땀 삐 체뜨와나 와잔띠 디라 아나뻭키노 삽바둑캉 빠하야 ▣ 탐욕에 ..

Dhp24-346 : 무겁고 느슨하면서 자유로워지기 힘든 이런 것을 강한 속박이라고 현명한 이들은 말한다.

[Dhp24-346] etaṃ daḷhaṃ bandhanam āhu dhīrā ohārinaṃ sithilaṃ duppamuñcaṃ 에땅 달항 반다남 아후 디라 오하리낭 시틸랑 둡빠문짱 etam pi chetvāna paribbajanti anapekkhino kāmasukhaṃ pahāya. 에땀 삐 체뜨와나 빠립바잔띠 아나뻭키노 까마수캉 빠하야 ▣ ..

Dhp24-345 : 보석이나 귀걸이에 대한 탐착, 자식과 아내에의 애착이 강한 족쇄이다.

[Dhp24-345] na taṃ daḷhaṃ bandhanam āhu dhīrā yad āyasaṃ dārujaṃ pabbajañ ca 나 땅 달항 반다남 아후 디라 야드 아야상 다루장 빱바잔 짜 sārattarattā maṇikuṇḍalesu puttesu dāresu ca yā apekkhā. 사랏따랏따 마니꾼달레수 뿟떼수 다레수 짜 야 ..

Dhp24-344 : 덤불을 벗어나 숲을 향하고 숲에서 벗어나서도 숲으로 달린다.

[Dhp24-344] yo nibbanatho vanādhimutto vanamutto vanam eva dhāvati 요 닙바나토 와나디뭇또 와나뭇또 와남 에와 다와띠 taṃ puggalam eva passatha : mutto bandhanam eva dhāvati. 땅 뿍갈람 에바 빠싸타 뭇또 반다남 에와 다와띠 ▣ 욕망의 잔나무에서 벗어났으면서 욕망의 숲으로 마음이 쏠리고 욕망의 ..