부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada) 570

Dhp4-47 집착하는 마음을 가진 사람을 죽음이 휩쓸어 간다.

[Dhp4-47] pupphāni h'eva pacinantaṃ vyāsattamanasaṃ naraṃ 뿝파니 헤와 빠찌난땅 브야삿따마나상 나랑 suttaṃ gāmaṃ mahogho va maccu ādāya gacchati. 숫땅 가망 마호고 와 맛쭈 아다야 갓차띠 ▣ 꽃을 따 모으며 집착하는 마음을 가진 사람을 죽음이 휩쓸어 간다. 거대한..

제4장 꽃의 품(Pupphavagga) Dhp4-44 누가 이 천상계와 인간계를 정복할 것인가?

제4장 꽃의 품(Pupphavagga) [Dhp4-44] ko imaṃ pathaviṃ vicessati Yamalokaṃ ca imaṃ sadevakaṃ? 꼬 이망 빠타윙 위쩨싸띠 야마록깡 짜 이망 사데와깡 ko dhammapadaṃ sudesitaṃ kusalo puppham iva-ppacessati. 꼬 담마빠당 수데시땅 꾸살로 뿝팜 이왑빠쩨싸띠 ▣ 누가 이 땅을, 야마의 세계를..

Dhp3-43 올바로 지향된 마음이 자신을 대하는 것은 더욱 훌륭하다.

[Dhp3-43] na taṃ mātā pitā kayirā aññe vāpi ca ñātakā 나 땅 마따 삐따 까이라 안네 와삐 짜 냐따까 sammāpaṇihitaṃ cittaṃ seyyaso naṃ tato kare. 삼마빠니히띵 찟땅 세이야소 낭 따또 까레 ▣ 어머니와 아버지 또는 그 밖의 친척들조차도 할 수 ..

Dhp3-42 잘못 지향된 마음이 자신을 대하는 것은 더욱 나쁘다.

[Dhp3-42] diso disaṃ yaṃ taṃ kayirā verī vā pana verinaṃ 디소 디상 양 땅 까이라 웨리 와 빠나 웨리낭 micchāpaṇihitaṃ cittaṃ pāpiyo naṃ tato kare. 밋차빤이히땅 찟땅 빠삐요 낭 따또 까레 ▣ 적이 적에게 혹은 원수가 원수에게 할 수 있는 그 어떤 것이든..

Dhp3-41 아, 머지않아 이 몸은 땅 위에 눕혀지리라.

[Dhp3-41] aciraṃ vat'ayaṃ kāyo paṭhaviṃ adhisessati 아찌랑 와따양 까요 빠타윙 아디세싸띠 chuddho apetaviññāṇo niratthaṃva kaliṇgaraṃ. 춧도 아뻬따윈냐노 니랏탕와 깔링가랑 ▣ 아, 머지않아 이 몸은 땅에 누울 것이다. 의식을 잃고 내팽개쳐져… 마치 쓸모없..

Dhp3-40 이 마음을 성채처럼 확립하여 지혜를 무기로 악마와 싸워 성취한 것을

[Dhp3-40] Kumbhūpamaṃ kāyam imaṃ viditvā nagarūpamaṃ cittam idaṃ ṭhapetvā 꿈부빠망 까야 이망 위디뜨와 나가루빠망 찟따 이당 타뻬뜨와 yodhetha Māraṃ paññavudhena jitañ ca rakkhe anivesano siyā. 요데타 마랑 빤냐유데나 지딴 짜 락케 아니웨사노 시..

Dhp3-38 올바른 가르침을 식별하지 못하고 청정한 믿음이 흔들린다면

[Dhp3-38] Anavaṭṭhitacittassa saddhammaṃ avijānato 아나왓티따찟따싸 삿담망 아위자나또 pariplavapasādassa paññā na paripūrati. 빠리쁠라와빠사다싸 빤냐 나 빠리뿌라띠 ▣ 마음이 안정되지 않고 참된 가르침을 알지 못하며 신념이 흔들리는 이의 지혜는 완성되지 않..