부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada) 570

Dhp5-67 : 행한 뒤에 후회하고 얼굴에 눈물 흘리며 비탄해하는 결과를 초래하는 그러한 행위를

[Dhp5-67] na taṃ kammaṃ kataṃ sādhu yaṃ katvā anutappati 나 땅 깜망 까당 사두 양 까뜨와 아누땁빠띠 yassa assumukho rodaṃ vipākaṃ paṭisevati. 야싸 아쑤무코 로당 위빠깡 빠띠세와띠 ▣ 하고 나서 후회하거나, 눈물 젖은 얼굴로 울면서 과보를 받게 되는 그런 일은 잘 ..

Dhp5-66 : 지혜롭지 못한 어리석은 자는 자신을 적으로 삼아 방황한다.

[Dhp5-66] caranti bālā dummedhā amitteneva attanā 짜란띠 발라 둠메다 아밋떼네와 앗따나 karontā pāpakaṃ kammaṃ yaṃ hoti kātukapphalaṃ. 까론따 빠빠깡 깜망 양 호띠 까뚜깝팔랑 ▣ 지혜가 부족한 어리석은 자들은 자신을 적으로 삼고 살아간다. 고통스러운 결과가 있..

Dhp5-65 : 혀가 국 맛을 알듯, 진리를 재빨리 인식한다.

[Dhp5-65] muhuttam api ce viññū paṇḍitaṃ payirupāsati 무훗땅 아삐 쩨 윈뉴 빤디땅 빠이루빠사띠 khippaṃ dhammaṃ vijānāti jivhā sūparasaṃ yathā. 킵방 담망 위자나띠 지으하 수빠라상 야타 ▣ 총명한 이는 잠깐 지혜로운 이를 섬긴다고 하더라도 곧 진..

Dhp5-64 : 어리석은 자는 국자가 국 맛을 모르듯, 진리를 알지 못한다.

[Dhp5-64] yāvajīvam api ce bālo paṇḍitaṃ payirupāsati 야와지왐 아삐 쩨 발로 빤디땅 빠이루빠사띠 na so dhammaṃ vijānāti dabbī sūparasaṃ yathā. 나 소 담망 위자나띠 답비 수빠라상 야타 ▣ 어리석은 자가 일생동안 지혜로운 이를 섬긴다고 하더라도 그는 ..

Dhp5-63 : 어리석은 자가 어리석음을 알면 그로써 현명한 자가 된다.

[Dhp5-63] Yo bālo maññatī bālyaṃ paṇḍito vāpi tena so, 요 발로 만냐띠 발양 빤띠또 와삐 떼나 소 bālo ca paṇḍitamānī sa ve bālo ti vuccati. 발로 짜 빤디따마니 사 웨 발로 띠 웃짜띠 ▣ 어리석으면서 어리석음을 아는 그는, 그 아는 것 때문에 실로 현..

Dhp5-62 : 자기도 자기 것이 아니거늘 하물며 자식, 하물며 재산이랴!

[Dhp5-62] “puttā ma'tthi dhanaṃ ma'tthi”iti bālo vihaññati 뿟따 맛티 다낭 맛티이띠 발로 위한냐띠 atta hi attano n'atthi kuto puttā kuto dhanaṃ. 앗따 히 앗따노 낫티 꾸또 뿟따 꾸또 다낭 ▣ “내 아들들이다, 내 재산이다.”라며 어리석은 자는 괴로워한다. 자신도 제 것이 아닌데,..

Dhp5-61 : 어리석은 자와는 사귀지 말라. 좋은 도반은 도의 전부이다.

[Dhp5-61] carañ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano 짜란 쩨 나디갓체이야 세이양 사디상 앗따노 ekacariyaṃ dalhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā. 에까짜리양 달항 까이라 낫티 발레 사하야타 ▣ 더 낫거나 자신과 비슷한 이를 다니면서 만나지 못하면, 단호히 혼자 다녀야 한..

제5장 어리석은 자의 품(Bālavagga) Dhp5-60 : 잠 못 이루는 자에게 밤은 길고, 피곤한 자에게 길은 멀다.

제5장 어리석은 자의 품(Bālavagga) [Dhp5-60] Dīghā jāgarato rattī dīghaṃ santassa yojanaṃ 디가 자가라또 랏띠 디강 산땃싸 요자낭 dīgho bālānaṃ saṃsāro saddhammaṃ avijānataṃ. 디고 발라나 삼사로 삿담망 아위자나땅 ▣ 깨어 있는 이에게 밤은 길..

Dhp4-59 올바로 원만히 깨달은 님의 제자는 지혜로 밝게 빛난다.

[Dhp4-59] evaṃ saṃkārabhūtesu andhabhūte puthujjane 에왕 상카라부떼수 안다부떼 뿌툿자네 atirocati paññāya sammāsambuddhasāvako. 아띠로짜띠 빤냐야 삼마삼붓다사와코 ▣ 쓰레기 같고 눈먼 중생들 속에서도 더할 나위 없이 완전하게 깨달은 님의 제자는 지혜로 인해 밝..