부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada) 572

Dhp4-59 올바로 원만히 깨달은 님의 제자는 지혜로 밝게 빛난다.

[Dhp4-59] evaṃ saṃkārabhūtesu andhabhūte puthujjane 에왕 상카라부떼수 안다부떼 뿌툿자네 atirocati paññāya sammāsambuddhasāvako. 아띠로짜띠 빤냐야 삼마삼붓다사와코 ▣ 쓰레기 같고 눈먼 중생들 속에서도 더할 나위 없이 완전하게 깨달은 님의 제자는 지혜로 인해 밝..

Dhp4-57 계행을 갖추고 방일을 여의고 올바른 지혜로 해탈한 그러한 님들의 길을

[Dhp4-57] tesaṃ sampannasīlānaṃ appamādavihārinaṃ 떼상 사마빤나실라낭 압빠마다위하리낭 sammadaññāvimuttānaṃ Māro maggaṃ na vindati. 삼마단냐위뭇따낭 마로 막강 나 윈다띠 ▣ 덕을 갖추고 깨어있는 삶을 살며 완전한 지식으로 자유로워진 이들의 길을..

Dhp4-56 계행을 지닌 님의 높은 향기는 실로 천상계에까지 이른다.

[Dhp4-56] appamatto ayaṃ gandho yāyaṃ tagaracandanī 압빠맛또 아양 간도 야양 따가라짠다니 yo ca sīlavataṃ gandho vāti devesu uttamo. 요 짜 실라와땅 간도 와띠 데웨수 웃따노 ▣ 따가라와 백단이 가진 이런 향기는 미약하다. 그러나 덕을 갖춘 이들이 가진 향기는 가장 훌륭하여 ..

Dhp4-55 향기의 종류들 가운데 덕행의 향기가 가장 뛰어나다.

[Dhp4-55] cadanaṃ tagaraṃ vāpi uppalaṃ atha vassiki 짜다낭 따가랑 와삐 웁빨랑 아타 와씨끼 etesaṃ gandhajātānaṃ sīlagandho anuttaro. 에떼상 간다자따낭 실라간도 안웃따로 ▣ 백단과 따가라 또는 수련이나 자스민, 이러한 향기의 종류들 가운데 덕행의 향기가 가장 뛰어..

Dhp4-54 참된 이들의 향기는 바람을 거슬러 간다.

[Dhp4-54] na pupphagandho paṭivātam eti na candanaṃ tagaramallikā vā 나 뿝파간도 빠띠와땀 에띠 나 짠다낭 따가라말리까 와 satañ ca gandho pativātam eti sabbā disā sappuriso pavāti. 산딴 짜 간도 빠띠와땀 에띠 삽바 디사 삽뿌리소 빠와띠 ▣ 꽃향기는 바람을 거슬러 가지 ..

Dhp4-53 사람으로 태어난 자는 많은 선업을 지어야 한다.

[Dhp4-53] yathāpi puppharāsimhā kayirā mālāguṇe bahū 야타삐 뿝파라시마 까이라 말라군에 바후 evaṃ jātena maccena kattabbaṃ kusalaṃ bahuṃ. 에왕 자떼나 맛쩨나 깟땁방 꾸살랑 바흥 ▣ 꽃 더미에서 많은 꽃다발을 만들 수 있듯이 사람으로 태어난 자는 많..

Dhp4-52 향기로운 꽃처럼 실천하는 이의 말은 유익하다.

[Dhp4-52] yathāpi ruciraṃ pupphaṃ vaṇṇavantaṃ sagandhakaṃ 야타삐 루찌랑 뿝팡 완나완땅 사간다깡 evaṃ subhāsitā vācā saphalā hoti sakubbato. 에왕 수바시따 와짜 사팔라 호띠 사꿉바또 ▣ 아름답고 빛깔이 고우면서 향기로운 꽃처럼 잘 다듬어졌으면서 ..

Dhp4-51 향기없는 꽃처럼 실천하지 않는 이의 말은 무익하다.

[Dhp4-51] yathāpi ruciraṃ pupphaṃ vaṇṇavantaṃ agandhakaṃ 야타삐 루찌랑 뿝팡 완나완땅 아간다깡 evaṃ subhāsitā vācā aphalā hoti akubbato. 에왕 수바시따 와짜 아팔라 호띠 아꿉바또 ▣ 아름답고 빛깔이 고울지라도 향기가 없는 꽃처럼 잘 다듬어졌을지..

Dhp4-50 남들이 한 일과 하지 못한 일을 살피지 말고

[Dhp4-50] na paresaṃ vilomāni na paresaṃ katākataṃ 나 빠레상 윌로마니 나 빠레상 까따까땅 attano va avekkheyya katāni akatāni ca. 앗따노 와 아웩케이야 까따니 아까따니 짜 ▣ 남의 잘못이나 남이 (하지 말아야 하는데) 한 일과 (해야 하는데) 하지 않은 일을 살피지 말고 다만 자..