부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada) 572

Dhp26-389 : 바라문이 바라문을 때리거나 그에게 화를 내서는 안 된다.

[Dhp26-389] na brāhmaṇassa pahareyya nāssa muñcetha brāhmaṇo, 나 브라흐만아싸 빠하레이야 나싸 문쩨타 브라흐마노 dhī brāhmaṇassa hantāraṇ, tato dhī y'assa muñcati. 디 브라흐마나싸 한따랑 따또 디 야싸 문짜띠 ▣ 브라흐만을 때려선 안 된다. 브라흐만은 [때린..

Dhp26-388 : 악을 제거했으므로 바라문이라 하고 고요한 삶을 살므로 수행자라고 한다.

[Dhp26-388] bāhitapāpo ti brāhmaṇo samacariyā samaṇo ti vuccati. 바히따빠뽀 띠 브라흐마노 사마짜리야 사만오 띠 웃짜띠 pabbājayam attano malaṃ tasmā pabbajito ti vuccati. 빱바자얌 앗따노 말랑 따스마 빱바지또 찌 웃자띠 ▣ 악을 가까이하지 않기에 브라흐만이요, 평온하게 ..

Dhp26-387 : 태양은 낮에 빛나고 달은 밤에 빛난다.

[Dhp26-387] divā tapati ādicco, rattiṃ ābhāti candimā, 디와 따빠띠 아딧쪼 랏띵 아바띠 짠디마 sannaddho khattiyo tapati, jhāyī tapati brāhmaṇo 산낟도 캍띠요 따빠띠 자이 따빠띠 브라흐마노 atha sabbam ahorattiṃ Buddho tapati tejasā. 아타 삽밤 아호랏띵 붓도 따빠띠 떼..

Dhp26-386 : 선정을 이루고 티끌을 떠나고 정좌한, 해야 할 일을 이룬, 번뇌를 여읜 님

[Dhp26-386] jhāyiṃ virajam āsīnaṃ katakiccaṃ anasāvaṃ 자잉 위라자 아시낭 까따낏짱 아나사왕 uttamattham anuppattaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 웃따맛탕 아눕빠땅 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 명상하고 더러움이 없고 앉아있으며 해야 할 일을 하고 번..

Dhp26-385 : 이 언덕도 저 언덕도 여의어 차안과 피안을 여읜 님, 걱정이 없고 결박을 벗어난 님,

[Dhp26-385] yassa pāraṃ apāraṃ vā pārāpāraṃ na vijjati 야사 빠랑 아빠랑 와 빠라빠랑 나 윗자띠 vītaddaraṃ visaññuttaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 위딷다랑 위상윳당 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 피안(彼岸) 또는 차안(此岸)이 없고..

Dhp26-384 : 두 가지 법[지(止)와 관(觀)]에 있어 완전한 경지에 달하면

[Dhp26-384] [지관][지관수행][사마타와 위빠사나] yadā dvayesu dhammesu pāragū hoti brāhmaṇo 야다 드와예수 담메수 빠라구 호띠 브라흐마노 ath'assa sabbe saṃyogā atthaṃ gacchanti jānato. 야타싸 삽베 상요가 앗탕 갓찬띠 자나또 ▣ 브라흐만이 두 가지 법[지(止)와 관(觀)]에 ..

제26장 바라문의 품(Brāhmaṇavagga) Dhp26-383 : 정진하여 흐름을 끊어라. 바라문이여, 감각적 욕망을 제거하라.

제26장 바라문의 품(Brāhmaṇavagga) [Dhp26-383] chinda sotaṃ parakkamma kāme panuda brāhmana, 친다 소땅 빠락감마 까메 빠누다 브라흐마나 saṃkhārānaṃ khayaṃ ñatvā akataññū si brāhmaṇa. 상카라낭 카양 냐뜨와 아까딴뉴 시 브라흐마나 ▣ 힘써서 흐름..

Dhp25-382 : 그는 구름을 벗어난 달처럼 이 세상을 비춘다.

[Dhp25-382] (ref.)[Dhp13-173] [수마나 사마네라 이야기] Yo have daharo bhikkhu yuñjati buddhasāsane 요 하웨 다하로 빅쿠 윤자띠 붓다사사네 so'mam lokaṃ pabhāseti abbhā mutto va candimā. 소 망 록깡 빠바세띠 압바 뭇또 와 짠디마 ▣ 비록 나이 어리더라도 붓다의 가르침에 전념하는 수행승, ..

Dhp25-381 : 기쁨으로 충만하고 붓다의 가르침을 믿는 수행승은 평온한 상태에

[Dhp25-381] Pāmojjabahulo bhikkhu pasanno buddhasāsane 빠못자바훌로 빅쿠 빠산노 붓다사사네 adhigacche padaṃ santaṃ saṇkhārūpasamaṃ sukhaṃ. 아디갓체 빠당 산땅 상카루빠사망 수캉 ▣ 기쁨으로 충만하고 붓다의 가르침을 믿는 수행승은 평온한 상태에, 조건 지어진 것이 멸..

Dhp25-380 : 자신이 자신의 의지처이고 자신이 자신의 안내자이다.

[Dhp25-380] (ref.)[Dhp12-160] Attā hi attano nātho attā hi attano gati, 앗따 히 앗따노 나토 앗따 히 앗따노 가띠 tasmā saññamay'attānaṃ assaṃ bhadraṃm va vāṇijo. 따스마 산냐마이앗따낭 앗쌍 바드랑 와 와니조 ▣ 자신이 실로 자신의 의지처이고 자신이 실로 자신의 ..