부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada) 572

Dhp8-109 : 어른을 공경하는 이에게 네 가지 것들이 증대하니

[Dhp8-109] [보시의 공덕, 제사] abhivādanasīlissa niccaṃ vaḍḍhāpacāyino 아비와다나실리싸 닛짱 왓다빠짜이노 cattāro dhammā vaḍḍhanti : āyu vaṇṇo sukhaṃ balaṃ. 짯따로 담마 왓단띠 아유 완노 수캉 발랑 ▣ 예경이 생활화되어 있고 어른을 공경하..

Dhp8-108 : 올바로 걷는 님에게 예경하는 것이 낫다.

[Dhp8-108] yaṃ kiñci yiṭṭhañ ca hutañ ca loke saṃvaccharaṃ yajetha puññapekkho 양 낀찌 잇탕 짜 후당 짜 록께 상왓차랑 와제타 뿐냐뻭코 sabbam pi taṃ na catubhāgam eti abhivādanaṃ ujjugatesu seyyo. 삽밤 삐 땅 나 짜뚜바감 에띠 아비와다낭 웃주가떼수 세이요 ..

Dhp8-107 : 잠시라도 한 분의 수행자에게 공양한다면

[Dhp8-107] yo ca vassasataṃ jantu aggiṃ paricare vane 요 짜 와싸사땅 잔뚜 악깅 빠리짜레 와네 ekañ ca bhāvitattānaṃ muhuttam api pūjaye 에깐 짜 바위땃따낭 무훗땀 아삐 뿌자예 sā yeva pūjanā seyyo yañ ce vassasataṃ hutaṃ. 사 예와 뿌자나 세이요 얀 쩨 와싸사땅 후땅 ..

Dhp8-106 : 매달 천 번씩 백 년 동안 제사를 지낼지라도

[Dhp8-106] māse māse sahassena yo vajetha sataṃsamaṃ 마세 마세 사하쎄나 요 와제타 사땅사망 ekañ ca bhāvitattānaṃ muhuttam api pūjaye 에깐 짜 바위땃따낭 무훗땅 아삐 뿌자예 sā yeva pūjanā seyyo yañ ce vassasataṃ hutaṃ. 사 예와 뿌자나 세이요 얀 쩨 와싸사당..

Dhp8-104 : 자신을 다스리고 언제나 자제하며 사는 자

[Dhp8-104] attā have jitaṃ seyyo yā cāyaṃ itarā pajā, 앗따 하웨 지땅 세이요 야 짜양 이따라 빠자 attadantassa posassa niccaṃ saññatacārino. 앗다단따싸 뽀사싸 닛짱 산냐따짜리노 ▣ 실로 자신에 대한 정복이 다른 사람에 대한 정복보다 좋은 것이다. 자신을 다스리..

Dhp8-103 : 전쟁에서 백만이나 되는 대군을 이기는 것보다

[Dhp8-103] yo sahassaṃ sahassena saṇgāme mānuse jine 요 사하쌍 사하쎄나 상가메 마누세 지네 ekañ ca jeyya-m-attānaṃ sa ve saṇgāmajuttamo. 에깐 짜 제이야맛따낭 사 웨 상가마줏따모 ▣ 누가 전투에서 백만 명의 사람들을 정복할지라도 단 한 명, 즉 자신을 정복한다면 그가 ..

Dhp8-102 : 마음이 평온해지는 한 마디 진리의 말씀이 좋은 것이다.

[Dhp8-102] yo ca gāthāsataṃ bhāse anatthapadasaṃhitā 요 짜 가타사땅 바세 아낫타빠다상히따 ekaṃ dhammapadaṃ seyyo yaṃ sutvā upasammati. 에깡 담마빠당 세이요 양 수뜨와 우빠삼마띠 ▣ 그리고 누가 백 개의 시들을 읊을지라도 무의미한 말들로 구성된 것이라면, 듣고 ..

Dhp8-101 : 쓸데없는 천 마디 시구를 외우는 것보다

[Dhp8-101] sahassam api ce gāthā anatthapadassaṃhitā 사하쌈 아삐 쩨 가타 아낫타빠다상히따 ekaṃ gāthāpadaṃ seyyo yaṃ sutvā upasammati. 에깡 가타빠당 세이요 양 수뜨와 우빠삼마띠 ▣ 비록 천 개의 시들이라도 의미 없는 말들로 구성된 것이라면 듣고 나서 (마음이) 평..

제8장 천(千)의 품(Sahassavagga) Dhp8-100 : 쓸데없는 천 마디 말을 하는 것보다

제8장 천(千)의 품(Sahassavagga) [Dhp8-100] sahassam api ce vācā anatthapadasaṃhitā 사하쌈 아삐 쩨 와짜 아낫타빠다상히따 ekaṃ atthapadaṃ seyyo yaṃ sutvā upasammati. 에강 앗타빠당 세이요 양 수뜨와 우빠삼마띠 ▣ 비록 천 마디의 말들이라도 의미 없는 말들로 구성된 것이라면, ..