부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada) 572

Dhp10-139 : 재난이나 무서운 중상모략 친족의 멸망이나 재산의 망실을 당하거나,

[Dhp10-139] rājato va upassaggaṃ abbhakkhānaṃ va dāruṇaṃ 라자또 와 우빠삭강 압박카낭 와 다루낭 parikkhayaṃ va ñātīnaṃ bhogānaṃ va pabhaṇguṇaṃ. 빠릭카양 와 냐띠낭 보가낭 와 빠방구랑 ▣ 또는 왕으로부터의 공격에, 심한 중상(中傷)에, 친..

Dhp10-138 : 심한 고통이나 궁핍, 신체적 상해나 중대한 질병이나 정신의 착란을 얻거나

[Dhp10-138] vedanaṃ pharusaṃ janiṃ sarīrassa ca bhedanaṃ 웨다낭 파루상 자닝 사리라싸 짜 베다낭 garukaṃ vāpi ābādhaṃ cittakkhepaṃ va pāpuṇe. 가루깡 와삐 아바당 찟딱케빵 와 빠뿐에 ▣ 격심한 고통이나 노쇠, 또는 육체의 파괴에, 모든 위중한 질병과 ..

Dhp10-137 : 죄가 없고 위해가 없는 자를 폭력으로 해치는 자는

[Dhp10-137] yo daṇḍena adaṇḍesu appaduṭṭhesu dussati 요 단데나 아단데수 압빠둣테수 두싸띠 dasannam aññataraṃ ṭhānaṃ khippam eva nigacchati. 다산남 안냐따랑 타낭 킵빠 에와 니갓차띠 ▣ 비폭력적이고 청정한 이들을 폭력으로 해치는 자는 열 가지 중 어느 한..

Dhp10-136 : 악한 업을 짓고도 어리석은 자는 깨닫지 못한다.

[Dhp10-136] atha pāpāni kammāni karaṃ bālo na bujjhati, 아타 빠빠니 깜마니 까랑 발로 나 붓자띠 sehi kammehi dummedho aggidaḍḍho va tappati. 세히 깜메히 둠메도 악기닷도 와 땁바띠 ▣ 그러나 어리석은 자는 악업을 지으면서도 [그것을] 깨닫지 못한다. 지혜가 부족한 자는 자신에 ..

Dhp10-135 : 늙음과 죽음이 살아있는 존재의 목숨을 몰아댄다.

[Dhp10-135] yathā daṇḍena gopālo gāvo pāceti gacaraṃ 야타 단데나 고빨로 가오 빠제띠 고짜랑 evaṃ jarā ca maccu ca āyuṃ pācenti pāṇinaṃ. 에왕 자라 짜 맛쭈 짜 아융 빠젠띠 빤니낭 ▣ 소 치는 이가 막대기로 소들을 목장으로 몰아대듯 늙음과 죽음은 ..

Dhp10-134 : 깨어진 놋쇠그릇처럼 그대 자신이 동요하지 않으면

[Dhp10-134] sace neresi attānaṃ kaṃso upahato yathā 사쩨 네레시 앗따낭 깜소 우빠하또 야타 esa patto si nibbānaṃ sārambho te na vijjati. 에사 빳또 시 닙바낭 사람보 떼 나 윗자띠 ▣ 만약 깨어진 청동징처럼 그대 자신을 흔들지 않는다면 그대는 열반에 이른 것이다. 그대에게 격렬..

Dhp10-132 : 행복을 바라는 다른 생명을 폭력으로 해치지 않는 이

[Dhp10-132] sukhakāmāni bhūtāni yo daṇḍena na hiṃsati 수카까마니 부따니 요 단데나 나 힘사띠 attano sukham esāno pecca so labhate sukhaṃ. 앗따노 수캉 에사노 뻿짜 소 라바떼 수캉 ▣ 자신의 행복을 구하면서, 행복을 바라는 [다른] 생명을 폭력으로 해치지 않는 이, 그는..

Dhp10-131 : 행복을 바라는 다른 생명을 폭력으로 해치는 자,

[Dhp10-131] sukhakāmāni bhūtāṇi yo daṇḍena vihiṃsati 수카까마니 부따니 요 단데나 위힘사띠 attano sukham esāno pecca so na labhate sukhaṃ. 앗따노 수캉 에사노 뻿짜 소 나 라바떼 수캉 ▣ 자신의 행복을 구하면서, 행복을 바라는 [다른] 생명을 폭력으로 해치는 자, ..

Dhp10-130 : 모두가 폭력을 두려워하고, 모두의 삶이 소중하다.

[Dhp10-130] sabbe tasanti daṇḍassa sabbesaṃ jīvitaṃ piyaṃ 삽베 따산띠 단다싸 삽베상 지위땅 삐양 attānaṃ upamaṃ katvā na haneyya na ghātaye. 앗따낭 우빠망 까뜨와 나 하네이야 나 가따예 ▣ 모두가 폭력을 두려워하고, 모두의 삶이 소중하다. [남을] 자신과 견주고..