부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp20-282 : 명상에서 광대한 지혜가 생기고 명상하지 않으면 광대한 지혜가 부서진다

[Dhp20-282] [명상] [선정 삼매] [사마타] yogā ve jāyatī bhūrī ayogā bhūrisaṃkhayo 요가 웨 자야띠 부리 아요가 부리상카요 etaṃ dvedhāpathaṃ ñatvā bhavāya vibhavāya ca 에땅 드웨다빠탕 냐뜨와 바와야 위바와야 짜 tath'attānaṃ niveseyya yathā bhū..

Dhp20-281 : 말을 조심하고 마음을 잘 제어하고 몸으로 악한 일을 하면 안 된다.

[Dhp20-281] [신구의 삼업][삼독] vācānurakkhī manasā susaṃvuto kāyena ca akusalaṃ na kayirā 와짜누락키 마나사 수상우또 까예나 짜 아꾸살랑 나 까이라 ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam isippaveditaṃ. 에따 따요 깜마빠테 위소다예 아라다예 막감 이십빠웨디땅 ▣..

Dhp20-280 : 노력해야 할 때에 노력하지 않고 젊고 힘셀 때, 게으름에 빠진 자는

[Dhp20-280] uṭṭhānakālamhi anuṭṭhahāno yuvā balī ālasiyaṃ upeto 웃타나깔람히 아눗타하노 유와 발리 알라시양 우뻬또 saṃsannasaṃkappamano kusīto paññāya maggaṃ alaso na vindati. 삼산나상캅빠마노 꾸시또 빤냐야 막강 알라소 나 윈다띠 ▣ 노..

Dhp20-279 : 제법무아(諸法無我) : 모든 것들은 실체가 없다.

[Dhp20-279] [삼특상] [삼법인] “Sabbe dhammā anattā”ti yadā paññāya passati “삽베 담마 아낫따” 띠 야다 빤냐야 빠싸띠 atha nibbindati dukkhe esa maggo visuddhiyā. 아타 닙빈다띠 둑케 에사 막고 위숫디야 ▣ “모든 것들은 실체가 없다”라고 지혜를 통해 볼 때에 괴로움에 싫증이..

Dhp20-278 : 일체개고(一切皆苦) : 일체의 형성된 것은 괴롭다.

[Dhp20-278] [삼특상] [삼법인] “Sabbe saṃkārā dukkhā”ti yadā paññāya passati “삽베 상카라 둑카” 띠 야다 빤냐야 빠사띠 atha nibbindati dukkhe esa maggo visuddhiyā. 아타 닙빈다띠 둑케 에사 막고 위숫디야 ▣ “모든 조건 지어진 것들은 괴롭다”라고 지혜를 통해 볼 때에 ..

Dhp20-277 : 제행무상(諸行無常) : 일체의 형성된 것은 무상(無常)하다.

[Dhp20-277] [삼특상] [삼법인] “Sabbe saṃkhāra aniccā”ti yadā paññāya passati “삽베 상카라 아닛짜”띠 야다 빤냐야 빠싸띠 atha nibbindatī dukkhe esa maggo visuddhiyā. 아타 닙빈다띠 둑케 에사 막고 위숫디야 ▣ “모든 조건 지어진 것들은 무상(無常)하다”라고 지혜를 통..

Dhp20-275 : 그대들이 이 길을 따라가면 고통의 종지부를 찍을 것이다.

[Dhp20-275] Etaṃ hi tumhe paṭipannā dukkhass'antaṃ karissatha, 에땅 히 뚬헤 빠띠빤나 둑카싼땅 까리싸타 akkhāto ve mayā maggo aññāya sallasanthanaṃ. 악카또 웨 마야 막고 안냐아 살라깐싼따낭 ▣ 그대들이 이 길을 따라가면 고통의 종지부를 찍을 것이다. 내가 그대들에..

Dhp20-274 : 그대는 오직 이 길을 가라. 통찰의 청정을 성취하기 위해 결코 다른 길은 없다.

[Dhp20-274] [유일한 길] [대념처경] Es'eva maggo n'atthañño dassanassa visuddhiyā, 에세와 막고 낫탄노 다싸나싸 위숫디야 etaṃ hi tumhe paṭipajjatha, Mārass'etaṃ pamohanaṃ. 에딴 히 뚬헤 빠띠빳자타 마라쎄땅 빠모하낭 ▣ 이것만이 길이다. 통찰력의 청정을 위한 다른 길은 없다. ..