부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp26-413 : 달과 같이 티끌을 여의고 청정하고 평온하고 혼란되지 않고 환락의 존재를 부순 님

[Dhp26-413] candaṃ va vimalaṃ suddhaṃ vippasannam anāvilaṃ 짠당 와 위말랑 숫당 위빠싼남 아나윌랑 nandībhavaparikkhīṇaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 난디바와빠릭킨낭 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 달처럼 더러움이 없이 청정하고 맑고 개끗하며 존재에 ..

Dhp26-412 : 공덕과 악행, 양자를 뛰어넘고 세상의 집착에서 벗어나 슬픔이 없고 티끌을 여의고 청정한 님

[Dhp26-412] Yo'dha puññañ ca pāpañ ca ubho saṅgaṃ upaccagā 요다 뿐냔 짜 빠빤 짜 우보 상강 우빳짜가 asokaṃ virajaṃ suddhaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 아소깡 위라장 숫당 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 이 세상에서 선과 악 양쪽 다 집착을 버린 이,..

Dhp26-411 : 집착의 성향이 없고 잘 알아 의혹을 여의고 불사(不死)에 뛰어든 님

[Dhp26-411] yassālayā na vijjanti aññāya akathaṃkathī 야쌀라야 나 윗잔띠 안냐야 아까탕까티 amatogadhaṃ anuppattaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 아마또가당 아눕빳땅 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 집착이 없고 깨달아 의혹이 없는 이, 죽음으로부터 자유로..

Dhp26-410 : 이 세상이나 저 세상에 대한 갈망이 없는 님, 갈망을 여의고 속박을 벗어난 님

[Dhp26-410] āsā yassa na vijjanti asmiṃ loke paramhi ca 아사 야싸 나 윗잔띠 아스밍 록께 빠람히 짜 nirāsāyaṃ visaṃyuttaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 니라사양 위상윹땅 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 이승과 저승에서 바라는 것이 없는 이, 집이 없고 속박..

Dhp26-409 : 세상에서 길거나 짧거나 작거나 크거나 좋거나 나쁘거나 세상에서 주지 않은 것을 빼앗지 않는 님

[Dhp26-409] yo'dha dīghaṃ va rassaṃ vā aṇuṃthūlaṃ subhāsubhaṃ 요다 디강 와 라쌍 와 안웅툴랑 수바수방 loke adinnaṃ nādiyati tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 록게 아딘낭 나디야띠 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 이 세상에서 길건 짧건, 작건 크건, ..

Dhp26-408 : 거칠지 않고 교훈적인 진실한 말을 하므로 누구에게도 화내지 않는 님

[Dhp26-408] akakkasaṃ viññāpaniṃ giraṃ saccaṃ udīraye 아깍까상 윈냐빠닝 기랑 삿짱 우디라에 yāyā nābhisaje kañci tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 야야 나비사제 깐찌 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 부드럽고 교훈적이고 참된 말을 하는 이, 말로써 ..

Dhp26-407 : 탐욕과 성냄과 자만과 위선이 떨어져나간 님, 송곳 끝의 겨자씨처럼

[Dhp26-407] yassa rāgo ca doso ca māno makkho ca pātito 야싸 라고 짜 도소 짜 마노 막코 짜 빠띠또 sāsapo-r-iva āraggā tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 사사뽀리와 아락가 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 탐욕과 증오, 그리고 자만과 위선이 송곳 끝의 겨자씨처럼 떨어져나간 ..

Dhp26-406 : 적대하는 자에게 적대하지 않고 폭력을 쓰는 자 가운데 평온하고 집착하는 자 가운데 집착을 여읜 님

[Dhp26-406] aviruddhaṃ viruddhesu attadaṇḍesu nibbutaṃ 아위룻당 위룻데수 앗따단데수 닙부땅 sādānesu anādānaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 사다네수 아나다낭 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 적의 있는 자들 사이에서 적의가 없고, 몽둥이 든 자들 사이에..

Dhp26-405 : 동물에게나 식물에게나 모든 존재에게 폭력을 내려놓고 죽이지도 죽게 하지도 않는 님

[Dhp26-405] nidhāya daṇḍaṃ bhūtesu tasesu thāvaresu ca 니다야 단당 부떼수 따세수 타와레수 짜 yo na hanti na ghāteti tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 요 나 한띠 나 가떼띠 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 움직이거나 움직이지 않는 존재들에게 폭력을 내려놓고 죽이지..

Dhp26-404 : 집에 사는 자나 집이 없는 자나 그 양자와의 교제를 여의고 집 없이 유행하며 욕망을 떠난 님

[Dhp26-404] asaṃsaṭṭhaṃ gahaṭṭhehi anāgārehi c'ūbhayaṃ 아삼삿탕 가핫테히 아나가레히 쭈바양 anokasāriṃ appicchaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 아노까사링 압삣창 땀 아항 브루미 브라흐마낭 ▣ 속인의 삶을 사는 이들이건 집 없이 다니는..