[Dhp26-419]
cutiṃ yo vedi sattānaṃ upapattiñ ca sabbaso
쭈띵 요 웨디 삿따낭 우빠빳딘 짜 삽바소
asattaṃ sugataṃ buddhaṃ tam ahaṃ brūmi brāhmanaṃ.
아삿땅 수가땅 붓당 땅 아항 브루미 브라흐마낭
▣ 중생들의 죽음과 태어남을 모든 방식으로 안 이, 집착하지 않고 잘 갔으며 깨달은 그를 나는
브라흐만이라고 부른다.
▣ 어떠한 방식으로든 뭇 삶이 죽고 다시 태어나는 것을 자각하고 집착을 여읜 잘 가신 님, 깨달은 님,
그를 나는 바라문이라고 부른다.
▣ Him I call indeed a Brahmana who knows the destruction and the return of beings
everywhere, who is free from bondage, welfaring (Sugata), and awakened (Buddha).
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp26-421 : 앞에도 뒤에도 중간에도 결코 아무것도 없으니, 아무것도 없고 집착을 여읜 님 (0) | 2017.07.01 |
---|---|
Dhp26-420 : 신들도 건달바도 인간도 그 행방을 알 수 없는 사람, 번뇌가 부수어진 거룩한 님 (0) | 2017.07.01 |
Dhp26-418 : 쾌락과 불쾌를 버리고 집착대상이 없어 청량한 님 일체의 세계를 정복한 영웅 (0) | 2017.07.01 |
Dhp26-417 : 인간의 멍에도 버리고 천상계의 멍에도 뛰어넘은 님, 일체의 멍에에서 벗어난 님, (0) | 2017.07.01 |
Dhp26-416 : 세상의 갈애를 버리고 집 없이 유행하는 님, 갈애와 존재가 부수어진 님 (0) | 2017.07.01 |