부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha 414

Dhp8-103 : 전쟁에서 백만이나 되는 대군을 이기는 것보다

[Dhp8-103] yo sahassaṃ sahassena saṇgāme mānuse jine 요 사하쌍 사하쎄나 상가메 마누세 지네 ekañ ca jeyya-m-attānaṃ sa ve saṇgāmajuttamo. 에깐 짜 제이야맛따낭 사 웨 상가마줏따모 ▣ 누가 전투에서 백만 명의 사람들을 정복할지라도 단 한 명, 즉 자신을 정복한다면 그가 ..

Dhp8-102 : 마음이 평온해지는 한 마디 진리의 말씀이 좋은 것이다.

[Dhp8-102] yo ca gāthāsataṃ bhāse anatthapadasaṃhitā 요 짜 가타사땅 바세 아낫타빠다상히따 ekaṃ dhammapadaṃ seyyo yaṃ sutvā upasammati. 에깡 담마빠당 세이요 양 수뜨와 우빠삼마띠 ▣ 그리고 누가 백 개의 시들을 읊을지라도 무의미한 말들로 구성된 것이라면, 듣고 ..

Dhp8-101 : 쓸데없는 천 마디 시구를 외우는 것보다

[Dhp8-101] sahassam api ce gāthā anatthapadassaṃhitā 사하쌈 아삐 쩨 가타 아낫타빠다상히따 ekaṃ gāthāpadaṃ seyyo yaṃ sutvā upasammati. 에깡 가타빠당 세이요 양 수뜨와 우빠삼마띠 ▣ 비록 천 개의 시들이라도 의미 없는 말들로 구성된 것이라면 듣고 나서 (마음이) 평..

제8장 천(千)의 품(Sahassavagga) Dhp8-100 : 쓸데없는 천 마디 말을 하는 것보다

제8장 천(千)의 품(Sahassavagga) [Dhp8-100] sahassam api ce vācā anatthapadasaṃhitā 사하쌈 아삐 쩨 와짜 아낫타빠다상히따 ekaṃ atthapadaṃ seyyo yaṃ sutvā upasammati. 에강 앗타빠당 세이요 양 수뜨와 우빠삼마띠 ▣ 비록 천 마디의 말들이라도 의미 없는 말들로 구성된 것이라면, ..

Dhp7-99 : 보통 사람들이 즐거워하지 않는 곳에서 탐욕이 없는 이들은 즐거워할 것이다.

[Dhp7-99] ramaṇīyāni araññani, yattha na ramatī jano 라만이야니 아란냐니 얏타 나 나마띠 자노 vītarāgā ramissanti, na te kāmagavesino. 위따라가 라미싼띠 나 떼 까마가웨시노 ▣ 숲은 즐겁다. 보통 사람들이 즐거워하지 않는 곳에서 탐욕이 없는 이들은 즐거워할 것이다...

Dhp7-98 : 아라한들이 머무르는 그곳은 즐겁다.

[Dhp7-98] gāme vā yadi vāraññe ninne vā yadi vā thale 가메 와 야디 와란네 닌네 와 야디 와 탈레 yatth'arahanto viharanti taṃ bhūmiṃ rāmaṇeyyakaṃ. 얏타라한또 위하란띠 땅 부밍 라마네이야깡 ▣ 마을이든 숲이든 낮은 지대의 땅이든 높은 지대의 땅이든 아라한..

Dhp7-96 : 올바른 앎으로 해탈하여 적멸을 얻으면

[Dhp7-96] santaṃ tassa manaṃ hoti santā vācā ca kamma ca 산땅 따싸 마낭 호띠 산따 와짜 짜 깜마 짜 sammadaññāvimuttassa upasantassa tādino. 삼마단냐위뭇따싸 우빠산따싸 따디노 ▣ 완전한 지식으로 자유로워지고 평온해진, 그러한 마음은 고요하고, 말과 행동 또한 고요하다..

Dhp7-95 : 더러움이 없는 호수와 같은 그러한 이에게 윤회는 없다.

[Dhp7-95] paṭhavīsamo no virujjhati indakhīlūpamo tādi subbato 빠타위사모 노 위룻자띠 인다킬루빠모 따디 숩바또 rahado va apetakaddamo saṃsārā na bhavanti tādino. 라하도 와 아뻬따깟다모 삼사라 나 바완띠 따디노 ▣ 대지(大地)처럼 맞서지 아니하고 인드라의 기둥처럼 의무를..

Dhp7-94 : 모든 감관이 안정되어 망상이 끊어지고 번뇌를 여읜 님

[Dhp7-94] yass'indriyāni samathaṃ gatāni assā yathā sārathinā sudantā 야씬드리야니 사마탕 가따니 아싸 야타 사라티나 수단따 pahīnamānassa anāsavassa devāpi tassa pihayanti tādino. 빠히나마나싸 아나사와싸 데와삐 따싸 삐하얀띠 따디노 ▣ 마부에 의해 잘 길들여진..