[Dhp7-96]
santaṃ tassa manaṃ hoti santā vācā ca kamma ca
산땅 따싸 마낭 호띠 산따 와짜 짜 깜마 짜
sammadaññāvimuttassa upasantassa tādino.
삼마단냐위뭇따싸 우빠산따싸 따디노
▣ 완전한 지식으로 자유로워지고 평온해진, 그러한 마음은 고요하고, 말과 행동 또한 고요하다.
▣ 올바른 앎으로 해탈하여 적멸을 얻으면 그의 정신은 적정에 들고 언어와 행위도 지멸한다.
▣ His thought is quiet, quiet are his word and deed, when he has obtained freedom by true
knowledge, when he has thus become a quiet man.
Dhp7-96.hwp
0.02MB
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp7-98 : 아라한들이 머무르는 그곳은 즐겁다. (0) | 2017.04.17 |
---|---|
Dhp7-97 : 그가 참으로 위없는 사람이다. (0) | 2017.04.17 |
Dhp7-95 : 더러움이 없는 호수와 같은 그러한 이에게 윤회는 없다. (0) | 2017.04.17 |
Dhp7-94 : 모든 감관이 안정되어 망상이 끊어지고 번뇌를 여읜 님 (0) | 2017.04.17 |
Dhp7-93 : 조건 지어지지 않은 자유의 상태인 그의 행로는 (0) | 2017.04.17 |