[Dhp26-401]
vāri pokkharapatte va āragge-r-iva sāsapo
와리 뽁카라빳떼 와 아락게리와 사사뽀
yo na lippati kāmesu tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.
요 나 립빠띠 까메수 땀 아항 브루미 브라흐마낭
▣ 연잎의 물처럼 송곳 끝의 겨자씨처럼 욕망으로 더렵혀지지 않은 이, 그를 나는 브라흐만이라고 부른다.
▣ 연꽃잎 위에 있는 물처럼 송곳 끝에 있는 겨자씨처럼, 감각적 쾌락의 욕망에 오염되지 않는 님, 그를 나는
바라문이라고 부른다.
▣ Him I call indeed a Brahmana who does not cling to pleasures, like water on a lotus leaf, like
a mustard seed on the point of a needle.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp26-403 : 심오한 지혜가 있고 슬기롭고 길과 길이 아닌 것을 잘 알고 최상의 목표에 도달한 님 (0) | 2017.07.01 |
---|---|
Dhp26-402 : 자신의 괴로움의 소멸을 세상에서 분명히 알고 짐을 내려놓고 결박을 푼 님 (0) | 2017.07.01 |
Dhp26-400 : 분노하지 않고 의무를 다하고 계행을 지키고 번뇌가 없고 제어된, 최후의 몸을 지닌 님 (0) | 2017.07.01 |
Dhp26-399 : 매도하고 학대하고 구속하여도 화내지 않고 참아내는, 인욕의 힘을 갖춘 님 (0) | 2017.07.01 |
Dhp26-398 : 가죽띠와 가죽끈과 동아줄을 고삐와 함께 자르고, 빗장을 뽑아버린 깨달은 님 (0) | 2017.07.01 |