[Dhp23-331]
atthamhi jātamhi sukhā sahāyā tuṭṭhī sukhā yā itarītarena,
앗탐히 자땀히 수카 사하와 뚯티 수카 야 이따리따레나
puññaṃ sukhaṃ jīvitasaṃkhayamhi, sabbassa dukkhassa sukhaṃ pahānaṃ.
뿐냥 수캉 지위따상카얌히 삽바싸 둑카싸 수캉 빠하낭
▣ 일이 생겼을 때 친구들[이 있음]이 즐겁고 어떤 경우에도 만족하는 것이 즐거우며, 삶의 끝에 공덕이
즐겁고 모든 고통의 버림이 즐겁다.
▣ 일이 일어났을 때에는 벗이 행복이고 어떠한 것에든 만족하는 것이 행복이고 목숨이 다할 때에는 공덕이
행복이고 일체의 괴로움을 버리는 것이 행복이다.
▣ If an occasion arises, friends are pleasant; enjoyment is pleasant, whatever be the cause;
a good work is pleasant in the hour of death; the giving up of all grief is pleasant.
▣ 첨부파일 : Dhp23-331.hwp
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp23-333 : 지혜의 획득은 즐겁고 악행을 삼감은 즐겁다. (0) | 2017.06.27 |
---|---|
Dhp23-332 : 세상에서 어머니를 공경하는 것도 행복이고 또한 아버지를 공경하는 것도 행복이다. (0) | 2017.06.27 |
Dhp23-330 : 홀로 다니는 것이 좋은 것이다. 어리석은 자와는 사귀지 말라. (0) | 2017.06.26 |
Dhp23-329 : 선량한 삶을 사는 현명한 님, 함께 할 수 있는 사려 깊은 벗을 얻지 못한다면, (0) | 2017.06.26 |
Dhp23-328 : 선량한 삶을 사는 현명한 님, 함께 할 수 있는 사려 깊은 벗을 얻는다면 (0) | 2017.06.26 |