[Dhp26-389]
na brāhmaṇassa pahareyya nāssa muñcetha brāhmaṇo,
나 브라흐만아싸 빠하레이야 나싸 문쩨타 브라흐마노
dhī brāhmaṇassa hantāraṇ, tato dhī y'assa muñcati.
디 브라흐마나싸 한따랑 따또 디 야싸 문짜띠
▣ 브라흐만을 때려선 안 된다. 브라흐만은 [때린] 그에게 화를 내선 안 된다. 브라흐만을 때리는 사람은
부끄러운 줄 알라. [때린] 그에게 화를 내는 사람도 부끄러운 줄 알라.
▣ 바라문이 바라문을 때리거나 그에게 화를 내서는 안 된다. 바라문을 때리는 자는 부끄러워할지라.
그에게 화를 내는 자는 더욱 부끄러워할지라.
▣ No one should attack a Brahmana, but no Brahmana (if attacked) should let himself fly at his
aggressor! Woe to him who strikes a Brahmana, more woe to him who flies at his aggressor!
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp26-391 : 신체와 언어와 정신으로 악행이 결코 없어 이 세 가지로 잘 제어된 님 (0) | 2017.06.30 |
---|---|
Dhp26-390 : 정신에 쾌감을 주는 것을 제어하면, 바라문에게 더 이상 좋은 어떠한 것도 없다. (0) | 2017.06.30 |
Dhp26-388 : 악을 제거했으므로 바라문이라 하고 고요한 삶을 살므로 수행자라고 한다. (0) | 2017.06.30 |
Dhp26-387 : 태양은 낮에 빛나고 달은 밤에 빛난다. (0) | 2017.06.30 |
Dhp26-386 : 선정을 이루고 티끌을 떠나고 정좌한, 해야 할 일을 이룬, 번뇌를 여읜 님 (0) | 2017.06.30 |