부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

정진 16

승냥이의 경 ①~②(sigālasutta, S20:11~S20:1)

승냥이의 경 ①(Paṭhamasigālasutta, S20:11) 1. 한 때 세존께서 싸밧티 시에 계셨다. [세존] “수행승들이여, 그대들은 새벽녘에 승냥이가 우는 소리를 들었는가?” [수행승들] “세존이시여, 그렇습니다.” 2. [세존] “수행승들이여, 그 놈은 개창병이라는 병에 걸린 늙은 승냥이인데, 그 놈이 가고 싶은 대로 가고 서 있고 싶은 대로 서 있고 앉고 싶은 대로 앉고 눕고 싶은 대로 눕지만 찬바람이 그에게 몰아친다. 3. 수행승들이여, 우리들 가운데 누구든 싸끼야 족의 아들에게 맹세하여 이와 같이 삶을 경험하고 싶다면 그래도 좋다. 4. 그러므로 수행승들이여, 그대들은 이와 같이 배워야 한다. ‘우리는 방일하지 않으리라.’ 수행승들이여, 그대들은 참으로 이와 같이 배워야 한다.” 승냥이..

위대한 용들의 경(Mahānāgasutta, S21:3)

위대한 용들의 경(Mahānāgasutta, S21:3) 1. 한 때 세존께서 싸밧티 시에 계셨다. 2. 그런데 그 때 존자 싸리뿟따와 존자 마하 목갈라나가 라자가하 시의 벨루 숲에 있는 깔란다까니바빠의 한 정사에 있었다. 3. 그 때 마침 존자 싸리뿟따는 홀로 고요히 명상하다가 저녁 무렵에 일어나 존자 마하 목갈라나가 있는 곳으로 찾아갔다. 가까이 다가가서 존자 마하 목갈라나와 인사를 나누고 안부를 주고받은 뒤 한 쪽으로 물러나 앉았다. 4. 한 쪽으로 물러나 앉아 존자 싸리뿟따는 존자 마하 목갈라나에게 이와 같이 말했다. [싸리뿟따] “벗이여 목갈라나여, 그대의 감관은 고요하며, 안색이 청정하고 밝습니다. 오늘 마하 목갈라나께서는 적정한 곳에서 지냈습니까?” [목갈라나] “벗이여, 나는 거친 곳에서 ..

[게송29] 열심히 정진하는 빅쿠와 게으른 두 빅쿠 이야기

[게송29] 열심히 정진하는 빅쿠와 게으른 두 빅쿠 이야기 두 빅쿠가 부처님으로부터 좌선 수행에 관한 법문을 듣고 수행 주제를 받아 정진하기 위해 숲 속으로 들어갔다. 거기서 한 빅쿠는 아침 일찍부터 모닥불을 피워 숯불을 만들고는 그 화롯가에 앉아 사마네라와 행자를 데리고 이런저..

제26장 바라문의 품(Brāhmaṇavagga) Dhp26-383 : 정진하여 흐름을 끊어라. 바라문이여, 감각적 욕망을 제거하라.

제26장 바라문의 품(Brāhmaṇavagga) [Dhp26-383] chinda sotaṃ parakkamma kāme panuda brāhmana, 친다 소땅 빠락감마 까메 빠누다 브라흐마나 saṃkhārānaṃ khayaṃ ñatvā akataññū si brāhmaṇa. 상카라낭 카양 냐뜨와 아까딴뉴 시 브라흐마나 ▣ 힘써서 흐름..

Dhp18-238 : 티끌을 날려버리고 허물이 없으면, 태어남과 늙음에 다시 떨어지지 않으리.

[Dhp18-238] So karohi dīpam attano khippaṃ vāyama paṇḍito bhava, 소 까로히 디빰 앗따노 킵빵 와야마 빤디또 바와 niddhantamalo anaṇgaṇo na punaṃ jātijaraṃ upehisi. 닛단따말로 아낭간오 나 뿌낭 자띠자랑 우뻬히시 ▣ 자신의 의지처를 만들라. 얼른 정진하여 지혜로워지거..

Dhp18-236 : 그대는 자신을 섬으로 만들어라. 서둘러 정진하여 현명한 님이 되라.

[Dhp18-236] So karohi dīpam attano khippaṃ vāyama paṇḍito bhava 소 까로히 디빰 앗따노 킵빵 와야마 빤디또 바와 niddhantamalo anaṅgaṇo dibbaṃ ariyabhūmiṃ upehisi. 닛단따말로 아낭간오 딥방 아리야부밍 우뻬히시 ▣ 자신의 의지처를 만들라. 얼른 정진하여 지혜로워지거..

Dhp8-112 : 게으르고 정진 없이 백 년을 사는 것보다

[Dhp8-112] yo ca vassasataṃ jīve kusīto hīnavīriyo 요 짜 와싸사땅 지웨 꾸시또 히나위리요 ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo vīriyam ārabhato dalhaṃ. 에카항 지위땅 세이요 위리야 아라바또 달항 ▣ 그리고 누가 백 년을 살지라도 나태하고 정진을 게을리 한다면, 열심히 정진..

Dhp2-30 : 제석천은 방일하지 않아서 신들의 제왕이 되었네

[Dhp2-30] Appamādena Maghavā devānaṃ seṭṭhataṃ gato 압빠마데나 마가와 데와낭 셋타땅 가또 appamādaṃ pasaṃsanti pamādo garahito sadā. 압빠마당 빠상산띠 빠마도 가라히또 사다 ▣ 깨어있음에 의해 인드라 신은 신들 중 최상위에 이르렀다. 깨어있음을 칭찬한..

Dhp2-25 : 지혜로운 님은 홍수가 휩쓸지 못하는 섬을 만들어야 하리

[Dhp2-25] Uṭṭhānen'appammādena saṃyamena damena ca 웃타네납빠마데나 상야메나 다메나 짜 dīpaṃ kayirātha medhāvī yaṃ ogho nābhikīrati. 디빵 까이라타 메다위 양 오고 나비끼라띠 ▣ 지혜로운 이는 노력과 깨어있음, 절제와 단련으로 홍수가 휩쓸지 못하는 ..