부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

윤회 11

[Dhp62] 재수없는 아이로 태어난 구두쇠 아난다 재정관 이야기

[Dhp62] 재수없는 아이로 태어난 구두쇠 아난다 재정관 이야기 사왓티에 아난다라 불리는 아주 인색한 재정관이 살았다. 그는 황금 팔십만 냥을 가지고 있는 부자였으나 아주 빈곤한 사람처럼 살았다. 그는 매달 보름날이 되면 온 가족들을 모아놓고 이렇게 세 가지 훈계를 하곤 하였다. 첫..

가죽끈에 묶임의 경 ①(Paṭhamagaddulabaddhasuttaṃ, S22:99) : 유신견과 오취온

가죽끈에 묶임의 경 ①(Paṭhamagaddulabaddhasuttaṃ, S22:99) 1. 한 때 세존께서 싸밧티 시에 계셨다. [세존] “수행승들이여, 무명에 덮인 뭇삶들은 갈애에 속박되어 유전하고 윤회하므로 그 최초의 시작을 알 수 없다. 2. 수행승들이여, 커다란 바다가 마르고 닳아서 존재하지 않을지라도, 무명에 덮이고 갈애에 속박되어 유전하고 윤회하는 뭇삶에게 괴로움의 종식이 있다고 나는 설하지 않는다. 3. 수행승들이여, 산의 제왕 수미산이 소모되고 파괴되어 존재하지 않을지라도, 무명에 덮이고 갈애에 속박되어 유전하고 윤회하는 뭇삶에게 괴로움의 종식이 있다고 나는 설하지 않는다. 4. 수행승들이여, 광활한 대지가 소모되고 파괴되어 존재하지 않을지라도, 무명에 덮이고 갈애에 속박되어 유전하고 윤..

꼬띠가마의 경 ① ②(koṭigāmasutta, S56:21, S56:22) : 사성제를 깨닫지 못하고 꿰뚫지 못하면, 오랜 세월 유전하고 윤회한다.

꼬띠가마의 경 ①(PaṭhamaKoṭigāmasutta, S56:21) 1. 이와 같이 나는 들었다. 한때 세존께서는 밧지 국의 꼬띠가마 마을에 계셨다. 2. 그 때 세존께서는 수행승들에게 말씀하셨다. 〔세존〕“수행승들이여, 네 가지 거룩한 진리를 깨닫지 못하고 꿰뚫지 못하면, 나나 그대들이나 오랜 세..

Dhp26-414 : 이 미혹을 뛰어 넘어서 저 언덕에 이르러 선정을 성취하고 욕망을 여의고

[Dhp26-414] yo imaṃ palipathaṃ duggaṃ saṃsāraṃ moham accagā 요 이망 빨리빠탕 둑강 상사랑 모함 앗짜가 tiṇṇo pāragato jhāyī anejo akathaṃkathī 띤노 빠라가또 자이 아네조 아까탕까티 anupādāya nibbuto tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ. 아누빠..

Dhp7-95 : 더러움이 없는 호수와 같은 그러한 이에게 윤회는 없다.

[Dhp7-95] paṭhavīsamo no virujjhati indakhīlūpamo tādi subbato 빠타위사모 노 위룻자띠 인다킬루빠모 따디 숩바또 rahado va apetakaddamo saṃsārā na bhavanti tādino. 라하도 와 아뻬따깟다모 삼사라 나 바완띠 따디노 ▣ 대지(大地)처럼 맞서지 아니하고 인드라의 기둥처럼 의무를..

제5장 어리석은 자의 품(Bālavagga) Dhp5-60 : 잠 못 이루는 자에게 밤은 길고, 피곤한 자에게 길은 멀다.

제5장 어리석은 자의 품(Bālavagga) [Dhp5-60] Dīghā jāgarato rattī dīghaṃ santassa yojanaṃ 디가 자가라또 랏띠 디강 산땃싸 요자낭 dīgho bālānaṃ saṃsāro saddhammaṃ avijānataṃ. 디고 발라나 삼사로 삿담망 아위자나땅 ▣ 깨어 있는 이에게 밤은 길..

Sn5:17 학인 삥기야의 질문에 대한 경(Mogharājamāṇavapucchā) : 방일하지 말고 다시는 윤회하지 않도록 갈애를 끊어라.

Sn5:17 학인 삥기야의 질문에 대한 경(Mogharājamāṇavapucchā) 1120. [존자 삥기야] “저는 나이를 먹어서 기력도 없고 용모도 바랬습니다. 눈도 잘 보이지 않고, 귀도 잘 들리지 않습니다. 제가 헤매다가 끝내지 않도록 해주십시오. 제가 알고자 하오니, 이 세상에서 태어남과 늙음을..

어머니의 경(Mātusutta, S15:14) : 한 번도 어머니가 아니었던 사람을 쉽게 찾을 수 없다.

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa (3번) 나모 땃싸 바가와또 아라하또 쌈마쌈붓닷싸 (3번) 그 분, 세상의 존귀한 님, 거룩한 님, 올바로 원만히 깨달은 님께 예경하나이다. 어머니의 경(Mātusutta, S15:14) 1. 한 때 세존께서 싸밧티 시에 계셨다. [세존] “수행승들이여, 이 윤회는 시작을..