부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

어리석은 자 24

Dhp9-121 : 어리석은 자는 조금씩 조금씩 모은 악으로 가득 찬다.

[Dhp9-121] māppamaññetha pāpassa “na man taṃ āgamissati ”, 맙빠만네타 빠빠싸 “나 만 땅 아가미싸띠” udabindunipātena udakumbho pi pūrati, 우다빈두니빠떼나 우다꿈보 삐 뿌라띠 bālo pūrati pāpassa thokathokam pi ācinaṃ. 발로 뿌라띠 빠빠싸 토까토깜 삐 아찌낭 ▣..

Dhp5-73 : 어리석은 자는 악한 자들 사이에서 명성을 바란다.

[Dhp5-73] asantaṃ bhāvanam iccheyya purekkhārañ ca bhikkhusu 아산땅 바와남 잇체이야 뿌렉카란 짜 빅쿠수 āvāsesu ca issariyaṃ pūjā parakulesu ca. 아와세수 짜 이싸리양 뿌자 빠라꿀레수 짜 ▣ [어리석은 자는]악한 자들 사이에서 명성을 바란다. 수행승들 가운데에서는 우위를..

Dhp5-72 : 어리석은 자에게 지식은 실로 불이익을 위해 생긴다.

[Dhp5-72] yāvad eva anatthāya ñattaṃ bālassa jāyati 야와드 에와 아낫타야 낫땅 발라차 자야띠 hanti bālassa sukkaṃsaṃ muddham assa vipātayaṃ. 한띠 발라싸 숙깡상 뭇당 아싸 위빠따양 ▣ 어리석은 자에게 지식은 실로 불이익을 위해 생긴다. [지식은]어리석은 자의 밝..

Dhp5-71 : 새로 짠 우유가 굳지 않듯, 악한 행위는 드러나지 않는다.

[Dhp5-71] na hi pāpaṃ kataṃ kammaṃ sajju khīraṃ va muccati 나 히 빠빵 까땅 깜망 삿주 키랑 와 뭇짜띠 ḍahantaṃ bālam anveti bhasmacchanno va pāvako. 다한땅 발람 안웨띠 바사맛찬노 와 빠와꼬 ▣ 저질러 진 악행[의 결과]은 [곧 바로 드러나지 않는다.] 우유가 곧바로 응고..

Dhp5-70 : 어리석은 자는 매달마다 꾸사 풀의 끝으로 음식을 먹어도

[Dhp5-70] [고행주의][고락중도] māse māse kusaggena bālo bhuñjetha bhojanaṃ 마세 마세 꾸삭게나 발로 둔제이야 보자냥 na so saṃkhātadhammānaṃ kalaṃ agghati soḷasiṃ. 나 소 상카따담마냥 깔랑 악가띠 솔라싱 ▣ 어리석은 자가 매달 꾸사 풀잎의 끝부분만큼 [작게]..

Dhp5-69 : 악행이 여물기 전까지는 어리석은 자는 꿀과 같다고 여긴다.

[Dhp5-69] [사촌 동생 난다에게 겁탈당한 웁빠라완나 이야기] [업의 성숙] madhuṃvā maññatī bālo yāva pāpaṃ na paccati 마둥와 만냐띠 발로 야와 빠빵 나 빳짜띠 yadā ca paccati pāpaṃ atha bālo dukkhaṃ nigacchati. 야다 짜 빳짜띠 빠빵 아타 발로 둑캉 니갓차..

Dhp5-66 : 지혜롭지 못한 어리석은 자는 자신을 적으로 삼아 방황한다.

[Dhp5-66] caranti bālā dummedhā amitteneva attanā 짜란띠 발라 둠메다 아밋떼네와 앗따나 karontā pāpakaṃ kammaṃ yaṃ hoti kātukapphalaṃ. 까론따 빠빠깡 깜망 양 호띠 까뚜깝팔랑 ▣ 지혜가 부족한 어리석은 자들은 자신을 적으로 삼고 살아간다. 고통스러운 결과가 있..

Dhp5-64 : 어리석은 자는 국자가 국 맛을 모르듯, 진리를 알지 못한다.

[Dhp5-64] yāvajīvam api ce bālo paṇḍitaṃ payirupāsati 야와지왐 아삐 쩨 발로 빤디땅 빠이루빠사띠 na so dhammaṃ vijānāti dabbī sūparasaṃ yathā. 나 소 담망 위자나띠 답비 수빠라상 야타 ▣ 어리석은 자가 일생동안 지혜로운 이를 섬긴다고 하더라도 그는 ..

Dhp5-63 : 어리석은 자가 어리석음을 알면 그로써 현명한 자가 된다.

[Dhp5-63] Yo bālo maññatī bālyaṃ paṇḍito vāpi tena so, 요 발로 만냐띠 발양 빤띠또 와삐 떼나 소 bālo ca paṇḍitamānī sa ve bālo ti vuccati. 발로 짜 빤디따마니 사 웨 발로 띠 웃짜띠 ▣ 어리석으면서 어리석음을 아는 그는, 그 아는 것 때문에 실로 현..

Dhp5-62 : 자기도 자기 것이 아니거늘 하물며 자식, 하물며 재산이랴!

[Dhp5-62] “puttā ma'tthi dhanaṃ ma'tthi”iti bālo vihaññati 뿟따 맛티 다낭 맛티이띠 발로 위한냐띠 atta hi attano n'atthi kuto puttā kuto dhanaṃ. 앗따 히 앗따노 낫티 꾸또 뿟따 꾸또 다낭 ▣ “내 아들들이다, 내 재산이다.”라며 어리석은 자는 괴로워한다. 자신도 제 것이 아닌데,..