[Dhp18-248]
Evaṃ bho purisa jānāhi : pāpadhammā asaññatā,
에왕 보 뿌리사 자나히 빠빠담마 아산냐따
mā taṃ lobho adhammo ca ciraṃ dukkhāya randhayuṃ.
마 땅 롭보 아담모 짜 찌랑 둑카야 란다융
▣ 소중한 이여, 이와 같이 알라. 악한 일들은 억제되지 않는다. 탐욕과 부도덕 때문에 오랫동안 괴로움에
시달리지 말라.
▣ 사랑스런 벗이여, 이와 같이 알라. 악한 원리는 난폭하다. 탐욕과 부정이 그대를 오랜 세월 고통으로
괴롭히게 하지 말라.
▣ O man, know this, that the unrestrained are in a bad state; take care that greediness and
vice do not bring thee to grief for a long time!
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp18-250 : 이것이 제거되고 뿌리째 뽑히고 폐기된 님 (0) | 2017.06.17 |
---|---|
Dhp18-249 : 마실 것과 먹을 것에 불만을 품는 사람은 밤이나 낮이나 삼매를 얻지 못한다. (0) | 2017.06.17 |
Dhp18-247 : 술 마시는 것에 빠진 그런 사람은 여기 바로 이 세상에서 자신의 뿌리를 파낸다. (0) | 2017.06.17 |
Dhp18-246 : 살아있는 생명을 죽이고 거짓말을 말하고 세상에서 주지 않는 것을 취하고 남의 아내를 범하는 것. (0) | 2017.06.17 |
Dhp18-245 : 청정하고 통찰하는 삶을 사는 것은 어렵다. (0) | 2017.06.17 |