[Dhp12-165]
attanā va kataṃ pāpaṃ attanā saṃkilissati,
앗따나 와 까땅 빠빵 앗따나 상낄리싸띠
attanā akataṃ pāpaṃ attanā va visujjhati,
앗따나 아까땅 빠빵 아따나 와 위숫자띠
suddhī asuddhi paccattaṃ nāñño aññaṃ visodhaye.
숫디 아숫디 빳짯땅 냔노 안냥 위소다예
▣ 자신에 의해 악이 행해지고 자신에 의해 더러워진다. 자신에 의해 악이 행해지지 않고, 자신에 의해 청정
해진다. 청정함과 더러움은 개인의 몫이지, 남이 남을 청정하게 할 수 없다.
▣ 자기가 실로 악을 행하고 자기가 오염된다. 자기가 악을 행하지 않고 자기가 청정해진다. 깨끗함과 더러
움은 각자가 짓는 것. 누가 누구를 정화시킬 것인가?
▣ By oneself the evil is done, by oneself one suffers ; by oneself evil is left undone,
by oneself one is purified. Purity and impurity belong to oneself, no one can purify
another.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
제13장 세상의 품(Lokavagga) Dhp13-167 : 저열한 것을 섬기지 말고 방일하게 살지 말아야 한다. (0) | 2017.05.28 |
---|---|
Dhp12-166 : 남을 위해 할 일이 많다고 해도 자기가 할 일을 소홀히 하지 말라. (0) | 2017.05.28 |
Dhp12-164 : 자기 파멸을 위해 익어가는 갈대의 열매와 같다. (0) | 2017.05.23 |
Dhp12-163 : 그릇되고 해로운 일은 자신에게 행하기 쉽고 (0) | 2017.05.20 |
Dhp12-162 : 계행을 범하는 자는 말라바 덩굴이 쌀라 나무를 덮치는 것처럼 (0) | 2017.05.19 |