부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha

Dhp12-165 : 자신에 의해 악이 행해지고 자신에 의해 더러워진다.

moksha 2017. 5. 28. 16:21

[Dhp12-165]

attanā va kataṃ pāpaṃ attanā saṃkilissati,

앗따나 와   까땅     빠빵  앗따나   상낄리싸띠

attanā akataṃ pāpaṃ attanā va visujjhati, 

앗따나  아까땅    빠빵  아따나 와   위숫자띠

suddhī asuddhi paccattaṃ nāñño aññaṃ visodhaye.

  숫디    아숫디      빳짯땅    냔노     안냥   위소다예


▣ 자신에 의해 악이 행해지고 자신에 의해 더러워진다. 자신에 의해 악이 행해지지 않고, 자신에 의해 청정

    해진다. 청정함과 더러움은 개인의 몫이지, 남이 남을 청정하게 할 수 없다.


▣ 자기가 실로 악을 행하고 자기가 오염된다. 자기가 악을 행하지 않고 자기가 청정해진다. 깨끗함과 더러

    움은 각자가 짓는 것. 누가 누구를 정화시킬 것인가?


By oneself the evil is done, by oneself one suffers ; by oneself evil is left undone,

    by oneself one is purified. Purity and impurity belong to oneself, no one can purify

    another.


Dhp12-165.hwp


Dhp12-165.hwp
0.02MB