[Dhp7-93]
yassāsavā parikkhīṇā āhāre ca anissito
야싸사와 빠릭키나 아하레 짜 아니씨또
suññato animmitto ca vimokkho yassa gocaro.
순냐또 아니미또 짜 위목코 야싸 고짜로
ākāse va sakuntānaṃ padaṃ tassa durannayaṃ.
아까세 와 사꾼따낭 빠당 따사 두란나양
▣ 번뇌가 완전히 제거되었고 음식에 집착하지 않으며 경지는 비어 조건 지어지지 않은 자유의 상태인
그의 행로는 하늘에 있는 새들의 행로처럼 찾아내기 어렵다.
▣ 번뇌를 부수고 음식에 집착하지 않고 텅비고 인상을 여의어 활동영역에서 해탈한 님들,
허공을 나는 새처럼, 그들의 자취는 찾기 어렵다.
▣ He whose appetites are stilled, who is not absorbed in enjoyment, who has perceived void
and unconditioned freedom (Nirvana), his path is difficult to understand, like that of birds
in the air.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp7-95 : 더러움이 없는 호수와 같은 그러한 이에게 윤회는 없다. (0) | 2017.04.17 |
---|---|
Dhp7-94 : 모든 감관이 안정되어 망상이 끊어지고 번뇌를 여읜 님 (0) | 2017.04.17 |
Dhp7-92 : 허공을 나는 새처럼, 그들의 자취는 찾기 어렵다. (0) | 2017.04.17 |
Dhp7-91 : 호수를 버리고 떠나는 백조처럼 (0) | 2017.04.17 |
제7장 거룩한 님의 품(Arahantavagga) Dhp7-90 : 모든 얽매임을 끊은 이에게 고뇌는 존재하지 않는다. (0) | 2017.04.17 |