[Dhp25-361]
Kāyena saṃvaro sādhu sādhu vācāya saṃvaro
까에나 상와로 사두 사두 와짜야 상와로
manasā sāmvaro sādhu sādhu sabbattha saṃvaro
마나사 상와로 사두 사두 삽밧타 상와로
sabbattha saṃvuto bhikkhu sabbadukkhā pamuccati.
삽밧타 상우또 빅쿠 삽바둑카 빠뭇짜띠
▣ 몸의 행동을 억제함은 착한 일, 착한 일은 언어를 억제하여 다스리는 것.
마음을 억제하여 다스림은 착한 일, 착한 일은 일체 행동을 다스리는 것
모든 것을 삼가는 수행승은 모든 고통으로부터 자유로워진다.
▣ 신체를 수호하는 것도 훌륭하고 훌륭하다, 언어를 수호하는 것도, 정신을 수호하는 것도 훌륭하고
훌륭하다, 일체를 수호하는 것도. 일체를 수호하는 수행승은 일체의 괴로움에서 벗어난다.
▣ In the body restraint is good, good is restraint in speech, in thought restraint is
good, good is restraint in all things. A Bhikshu, restrained in all things, is freed
from all pain.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 46 Gatha chant' 카테고리의 다른 글
Dhp25-367 (0) | 2016.08.10 |
---|---|
Dhp25-366 (0) | 2016.08.10 |
Dhp25-364 (0) | 2016.08.07 |
Dhp1-7, Dhp1-8 (0) | 2016.08.07 |
담마빠다(Dhammapada) 46 게송(gātha) 챈팅(chanting) Dhp1-1, Dhp1-2 (0) | 2016.08.06 |