[Dhp4-51]
Yathāpi ruciraṃ pupphaṃ vaṇṇavantaṃ agandhakaṃ
야타삐 루찌랑 뿝팡 완나완땅 아간다깡
evaṃ subhāsitā vācā aphalā hoti akubbato.
에왕 수바시따 와짜 아팔라 호띠 아꿉바또
▣ 아름답고 빛깔이 고울지라도 향기가 없는 꽃처럼
잘 다듬어졌을지라도 실천하지 않는 이의 말은 무익하다.
▣ 어떤 꽃은 찬란하고 아름답더라도 향기가 없듯, 말이 잘 설해져도 실천이 없으면, 열매가 없다.
▣ Like a beautiful flower, full of colour, but without scent, are the fine but
fruitless words of him who does not act accordingly.
[Dhp4-52]
Yathāpi ruciraṃ pupphaṃ vaṇṇavantaṃ sagandhakaṃ
야타삐 루찌랑 뿝팡 완나완땅 사간다깡
evaṃ subhāsitā vācā saphalā hoti sakubbato.
에왕 수바시따 와짜 사팔라 호띠 사꿉바또
▣ 아름답고 빛깔이 고우면서 향기로운 꽃처럼
잘 다듬어졌으면서 실천하는 이의 말은 유익하다.
▣ 어떤 꽃은 찬란하고 아름답고 향기도 있듯, 말이 잘 설해지고 실천이 있으면, 열매도 있다.
▣ But, like a beautiful flower, full of colour and full of scent, are the fine and
fruitful words of him who acts accordingly.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 46 Gatha chant' 카테고리의 다른 글
Dhp2-25 (0) | 2016.08.20 |
---|---|
Dhp4-53 (0) | 2016.08.20 |
Dhp4-50 (0) | 2016.08.20 |
Dhp22-315 (0) | 2016.08.20 |
Dhp9-121, Dhp9-122 (0) | 2016.08.20 |