부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

담마빠다(Dhammapada)/담마빠다 423 Gatha

[Dhp26-394 : 어리석은 자여, 상투가 무슨 소용이고 양가죽 옷이 무슨 소용이랴.

moksha 2017. 6. 30. 23:31

[Dhp26-394]

kin te jāṭāhi dummedha kin te ajinasāṭiyā,

낀  떼 자따히    둠메다     낀  떼 아지나사띠야

abbhantaran te gahanaṃ, bāhiraṃ parimajjasi.

    압반따랑   떼   가하낭      바히랑  빠리맛자시

 

어리석은 자여! 헝크러진 머리가 그대에게 무엇이며 영양(羚羊)의 가죽으로 된 옷이 그대에게 무엇인가.

    그대의 내면은 [엉크러진] 수풀인데 외면을 다듬고 있구나.         


어리석은 자여, 상투가 무슨 소용이고 양가죽 옷이 무슨 소용이랴. 그대의 안은 정글인데, 그대는 밖을

    닦고 있구나.


What is the use of platted hair, O fool! what of the raiment of goat-skins? Within thee there

    is ravening, but the outside thou makest clean.


Dhp26-394.hwp


Dhp26-394.hwp
0.02MB