부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

악행 13

[게송15] 쭌다수까리까 이야기

[게송15] 쭌다수까리까 이야기 한때, 웰루나와 수도원에서 그리 멀지 않은 마을에 아주 잔인한 성격을 가진 돼지 백정 쭌다가 살고 있었다. 그는 돼지만 잡아 온 지 무려 55년이었다. 이토록 긴 세월 동안 그것을 생계로 살아왔는데, 그 동안 딱히 착한 일이라곤 해 본 적이 없었다. 그에게 죽음이 가까이 왔을 때 그간의 살생의 과보로 그의 손은 마치 돼지발처럼 그것을 닮아 안으로 오그라들어 있었다. 그리고 무릎과 손등으로 기어다니면서 마치 돼지가 죽을 때처럼 몸부림을 쳤다. 그는 죽어가는 돼지처럼 단말마(斷末魔, death agony)의 비명을 내질렀으며, 마을 사람들은 그 소리에 밤잠을 설쳤다. 그는 그렇게 이레 동안이나 고통에 시달리면서 살아 있는 지옥의 고통이 어떠한지를 온 가족들에게 보여주었던 것이..

Dhp23-330 : 홀로 다니는 것이 좋은 것이다. 어리석은 자와는 사귀지 말라.

[Dhp23-330] ekassa caritaṃ seyyo, n'atthi bāle sahāyatā, 에까싸 짜리땅 세이요 낫티 발레 사하야따 eko care na ca pāpāni kayirā appossukko mātaṅg'araññe va nāgo. 에꼬 짜레 나 짜 빠바니 까이라 압뽀쑥꼬 마땅가란녜 와 나고 ▣ 홀로 다니는 것이 좋은 것이다. 어리석은 ..

Dhp22-314 : 악행은 행하지 않는 것이 나으니 악행은 나중에 괴롭기 때문이다.

[Dhp22-314] akataṃ dukkaṭaṃ seyyo pacchā tappati dukkaṭaṃ 아까땅 둑까땅 세이요 빳차 땁빠띠 둑까땅 katañca sukataṃ seyyo yaṃ katvā nānutappati. 까딴짜 수까땅 세이요 양 까뜨와 나누땁빠띠 ▣ 악행을 하지 않는 것이 좋은 일이다. 후에 악행이 [그를] 괴롭힌다. 그러나 하고 나서 후회하지 않는 ..

Dhp22-307 : 황색 승복을 목에 두르고도 성품이 악하고 절제하지 않는 자들이 많다.

[Dhp22-307] Kāsāvakaṇṭhā bahavo pāpadhammā asaññatā 까사와깐타 바하오 빠빠담마 아산냐따 pāpā pāpehi kammehi nirayaṃ te upapajjare. 빠빠 빠뻬히 깜메히 니라양 떼 우빠빳자레 ▣ 황색 승복을 목에 두르고도 성품이 악하고 절제하지 않는 자들이 많다. 그 ..

Dhp13-176 : 저 세상을 포기한 자에게는 행해지지 않을 악이 없다.

[Dhp13-176] [찐짜 마나위까여인][cinca manavika] ekaṃ dhammaṃ atītassa musāvādissa jantuno 에깡 담망 아띠따싸 무사와디싸 잔뚜노 vitiṇṇaparalokassa n'atthi pāpaṃ akāriyaṃ. 위띤나빠라로까싸 낫티 빠빵 아까리양 ▣ 유일한 법을 어기고 거짓되게 말하고, 저 세상을 포..

Dhp9-123 : 살고자 하는 이가 독을 피하듯 악행을 피해야 한다.

[Dhp9-123] vāṇijo va bhayaṃ maggaṃ appasattho mahaddhano 와니조 와 바양 막강 압빠삿토 마핫다노 visaṃ jīvitukāmo va pāpāni parivajjaye. 위상 지위뚜까모 와 빠빠니 빠리왓자예 ▣ 많은 재산을 가진 소규모 대상(隊商)의 상인이 위험한 길을 피하듯 살고자 하는 이가 독을 피하듯 악행을 피해야 한..

Dhp9-121 : 어리석은 자는 조금씩 조금씩 모은 악으로 가득 찬다.

[Dhp9-121] māppamaññetha pāpassa “na man taṃ āgamissati ”, 맙빠만네타 빠빠싸 “나 만 땅 아가미싸띠” udabindunipātena udakumbho pi pūrati, 우다빈두니빠떼나 우다꿈보 삐 뿌라띠 bālo pūrati pāpassa thokathokam pi ācinaṃ. 발로 뿌라띠 빠빠싸 토까토깜 삐 아찌낭 ▣..

Dhp9-117 : 만약 어떤 사람이 악행을 저질렀다면

[Dhp9-117] pāpañ ce puriso kayirā na taṃ kayirā punappunaṃ, 빠빤 쩨 뿌리소 까이라 나 땅 까이라 뿌납뿌낭 na tamhi chandaṃ kayirātha, dukkho pāpassa uccayo. 나 땀히 찬당 까이라타 둑코 빠빠싸 웃짜요 ▣ 만약 어떤 사람이 악행을 저질렀다면 그것을 반복해서 하면 안 된다. 그..

Dhp5-69 : 악행이 여물기 전까지는 어리석은 자는 꿀과 같다고 여긴다.

[Dhp5-69] [사촌 동생 난다에게 겁탈당한 웁빠라완나 이야기] [업의 성숙] madhuṃvā maññatī bālo yāva pāpaṃ na paccati 마둥와 만냐띠 발로 야와 빠빵 나 빳짜띠 yadā ca paccati pāpaṃ atha bālo dukkhaṃ nigacchati. 야다 짜 빳짜띠 빠빵 아타 발로 둑캉 니갓차..

Dhp5-66 : 지혜롭지 못한 어리석은 자는 자신을 적으로 삼아 방황한다.

[Dhp5-66] caranti bālā dummedhā amitteneva attanā 짜란띠 발라 둠메다 아밋떼네와 앗따나 karontā pāpakaṃ kammaṃ yaṃ hoti kātukapphalaṃ. 까론따 빠빠깡 깜망 양 호띠 까뚜깝팔랑 ▣ 지혜가 부족한 어리석은 자들은 자신을 적으로 삼고 살아간다. 고통스러운 결과가 있..