부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

마음 5

Dhp23-326 : 일찍이 바라는 대로, 원하는 대로 이 마음은 즐거움을 쫓아 다녔다.

[Dhp23-326] [마음공부 결심][마음공부 다짐][수행결심] idaṃ pure cittam acāri cārikaṃ yenicchakaṃ yatthakāmaṃ yathāsukhaṃ 이당 뿌레 찟땀 아짜리 짜리깡 예닛차깡 얏타까망 야타수캉 tad ajj'ahaṃ niggahessāmi yoniso hatthippabhinnaṃ viya aṃkusaggaho. 따드 앗자항 ..

Dhp3-42 잘못 지향된 마음이 자신을 대하는 것은 더욱 나쁘다.

[Dhp3-42] diso disaṃ yaṃ taṃ kayirā verī vā pana verinaṃ 디소 디상 양 땅 까이라 웨리 와 빠나 웨리낭 micchāpaṇihitaṃ cittaṃ pāpiyo naṃ tato kare. 밋차빤이히땅 찟땅 빠삐요 낭 따또 까레 ▣ 적이 적에게 혹은 원수가 원수에게 할 수 있는 그 어떤 것이든..

Dhp3-37 마음을 제어하는 님들은 악마의 속박에서 벗어나리라.

[Dhp3-37] dūraṇgamaṃ ekacaraṃ asarīraṃ guhāsayaṃ 두랑가망 에까짜랑 아사리랑 구하사양 ye cittaṃ saṃyamissanti mokkhanti Mārabandhanā. 예 찟땅 상야미싼띠 목칸띠 마라반다나 ▣ 멀리 가고 홀로 다니며 형체도 없고 [마음의] 동굴에 사는 [이] 생각을 제어..

Dhp3-34 땅에 내던져진 물고기처럼 이 마음은 파닥거린다.

[Dhp3-34] Vārijo va thale khitto okamokata ubbhato 와리조 와 탈레 킷또 오까모까따 웁바또 pariphandat'idaṃ cittaṃ Māradheyyaṃ pahātave. 빠리판다띠당 찟땅 마라데이양 빠하따웨 ▣ 물에서 끄집어 올려져 땅에 내던져진 물고기처럼 이 마음은 파닥거린다. 악마의 지배에서 벗어나..