[Dhp20-287] [끼사고따미 빅쿠니 이야기] [Kisāgotamī]
taṃ puttapasusammattaṃ byāsattamanasaṃ naraṃ
땅 뿟따빠수삼맛땅 비아삿따마나상 나랑
suttaṃ gāmaṃ mahogho va maccu ādāya gacchati.
숫땅 가망 마호고 와 맛쭈 아다야 갓차띠
▣ 아들과 가축에 빠져 집착하는 마음을 가진 그 사람을 죽음이 휩쓸어 간다. 잠든 마을을 거대한 홍수가
휩쓸어가듯.
▣ 자식과 가축에 도취되어 마음이 사로잡혀 있는 사람, 홍수가 잠든 마을을 앗아가듯,
죽음이 그를 앗아간다.
▣ Death comes and carries off that man, praised for his children and flocks,
his mind distracted, as a flood carries off a sleeping village.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp20-289 : 계행을 지키고 열반으로 이끄는 길을 서둘러 청정히 닦아야 하리 (0) | 2017.06.23 |
---|---|
Dhp20-288 : 자식들도 아버지도 친척들도 그대에게 피난처가 아니다. (0) | 2017.06.23 |
Dhp20-286 : ‘나는 여기서 우기도 여기서 겨울도 여름도 지내리라’라고 어리석은 자는 생각하니 (0) | 2017.06.23 |
Dhp20-285 : 가을에 피는 백련을 손으로 꺽듯이 자신의 애착을 끊으라. (0) | 2017.06.23 |
Dhp20-284 : 남자의 여자에 대한 번뇌의 덤불은, 그것이 조금 있더라도 제거되지 않으면, (0) | 2017.06.23 |