[Dhp20-281] [신구의 삼업][삼독]
vācānurakkhī manasā susaṃvuto kāyena ca akusalaṃ na kayirā
와짜누락키 마나사 수상우또 까예나 짜 아꾸살랑 나 까이라
ete tayo kammapathe visodhaye, ārādhaye maggam isippaveditaṃ.
에따 따요 깜마빠테 위소다예 아라다예 막감 이십빠웨디땅
▣ 말을 조심하고 마음을 잘 제어하고 몸으로 악한 일을 하면 안 된다. 이 세 가지 행위의 길들을 청정히
한다면 현인(賢人)이 말씀한 길에 이를 것이다.
▣ 언어를 잘 수호하고 정신을 잘 제어하여 신체적으로 악을 행하지 말고 이들 세 가지 행위의 길을 청정히
하라. 선인이 설한 길로 매진하라.
▣ Watching his speech, well restrained in mind, let a man never commit any wrong with his
body! Let a man but keep these three roads of action clear, and he will achieve the way
which is taught by the wise.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp20-283 : 욕망의 숲에서 두려움이 생긴다. (0) | 2017.06.22 |
---|---|
Dhp20-282 : 명상에서 광대한 지혜가 생기고 명상하지 않으면 광대한 지혜가 부서진다 (0) | 2017.06.22 |
Dhp20-280 : 노력해야 할 때에 노력하지 않고 젊고 힘셀 때, 게으름에 빠진 자는 (0) | 2017.06.22 |
Dhp20-279 : 제법무아(諸法無我) : 모든 것들은 실체가 없다. (0) | 2017.06.22 |
Dhp20-278 : 일체개고(一切皆苦) : 일체의 형성된 것은 괴롭다. (0) | 2017.06.22 |