[Dhp17-230]
nekkhaṃ jambonadasseva ko taṃ ninditum arahati
닉캉 잠보나다쎄와 꼬 땅 닌디뚬 아라하띠
devā pi naṃ pasaṃsanti, brahmunā pi pasamsito.
데와 삐 낭 빠삼산띠 브라흐무나 삐 빠상시또
▣ 잠부강에서 나는 금으로 만든 금화 같은 그를 누가 비난할 수 있는가. 천신들 또한 그를 칭찬한다.
브라흐마 신도 그를 칭찬한다.
▣ 잠부강의 금으로 만든 주화처럼 누가 그를 비난할 수 있으랴? 신들도 그를 칭찬하고 하느님들도 그를
칭찬한다.
▣ like a coin made of gold from the Gambu river? Even the gods praise him, he is praised
even by Brahman.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp17-232 : 언어적 악행을 버리고 언어적으로 선행을 행하라. (0) | 2017.06.17 |
---|---|
Dhp17-231 : 신체적 악행을 버리고 신체적 선행을 행하라. (0) | 2017.06.17 |
Dhp17-229 : 허물없는 삶을 살고 총명하고 지혜와 계행을 잘 갖춘 님을. (0) | 2017.06.16 |
Dhp17-228 : 과거에도 없었고, 미래에도 없을 것이고, 현재에도 없다. (0) | 2017.06.16 |
Dhp17-227 : 세상에서 비난받지 않는 사람은 없다. (0) | 2017.06.16 |