[Dhp12-158]
attānam eva paṭhamaṃ patirūpe nivesaye,
앗따나 에와 빠타망 빠띠루뻬 니웨사예
ath'aññam anusāseyya, na kilisseyya paṇḍito.
아탄냠 아누사세이야 나 낄리쎄이야 빤디또
▣ 자신을 먼저 올바르게 확립해야 한다. 그러고 나서 남을 훈계해야 한다.
지혜로운 이는 비난받지 않을 것이다.
▣ 현명한 님이라면 먼저 자신을 최적으로 확립하고 남을 가르쳐야 한다. 그러면 번뇌로 괴로워하지 않는다.
▣ Let each man direct himself first to what is proper, then let him teach others;
thus a wise man will not suffer.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp12-160 : 자신이 참으로 자신의 주인이다. 그 밖의 누가 주인이겠는가. (0) | 2017.05.19 |
---|---|
Dhp12-159 : 자기는 참으로 다루기 어려우니 (0) | 2017.05.19 |
제12장 자기의 품(Attavagga) Dhp12-157 : 만약 자신이 소중하다는 걸 안다면 (0) | 2017.05.15 |
[Dhp11-156 : 젊어서 청정한 삶을 살지 않고 재산도 모으지 못했으니 (0) | 2017.05.15 |
Dhp11-155 : 물고기가 없는 연못에 늙은 백로들처럼 죽어간다. (0) | 2017.05.15 |