[Dhp10-144]
asso yathā bhadro kasāniviṭṭho ātāpino saṃvegino bhavātha
아쏘 야타 바드로 까사니윗토 아따삐노 상웨기노 바와타
saddhāya sīlena ca vīriyena ca samādhinā dhammavinicchayena ca
삿다야 실레나 짜 위리예나 짜 사마딘나 담마위닛차예나 짜
sampannavijjācaraṇā patissatā pahassatha dukkham idaṃ anappakaṃ.
삼빤나윗자짜라나 빠띠싸따 빠하싸타 둑캉 이당 아납빠깡
▣ 채찍으로 다스려진 좋은 말과 같이 열심히 노력하고, 종교적인 감동에 차 있으라. 믿음과 계행과 정진에
의해, 그리고 집중과 진리에 대한 통찰에 의해, 지식과 덕행을 갖추고 생각이 깊어져서 [그대들은] 이
심한 고통을 여윌 것이다.
▣ 채찍을 본 준마처럼, 열심히 노력하고 용맹을 일으키라. 믿음, 계행, 정진과 삼매, 원리의 탐구와 명지와
덕행을 갖추고, 새김을 확립함으로써 그대는 커다란 고통을 극복하리라.
▣ Like a well-trained horse when touched by the whip, be ye active and lively, and by faith, by virtue,
by energy, by meditation, by discernment of the law you will overcome this great pain (of reproof),
perfect in knowledge and in behaviour, and never forgetful.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
제11장 늙음의 품(Jarāvagga) Dhp11-146 : 등불을 구하지 않을 것인가? (0) | 2017.05.10 |
---|---|
Dhp10-145 : 덕 있는 이들은 자신을 단련시킨다. (0) | 2017.05.10 |
Dhp10-143 : 누가 세상에서 부끄러움을 알아 자제하는가? (0) | 2017.05.10 |
Dhp10-142 : 모든 존재에 대한 폭력을 여의면 그가 성직자이고 수행자이고 수행승이다. (0) | 2017.05.10 |
Dhp10-141 : 정화하여도 그것이 의혹을 넘지 못한 자를 정화하지 못한다. (0) | 2017.05.10 |