[Dhp15-207]
Bālasaṅgatacārī hi dīgham addhāna socati,
발라상가따짜리 히 디강 앗다나 소짜띠
dukkho bālehi saṃvāso amitteneva sabbadā,
둑코 발레히 상와소 아밋떼네와 삽바다
dhīro ca sukhasaṃvāso ñātīnaṃ va samāgamo.
디로 짜 수카상와소 냐띠낭 와 사마가모
▣ 어리석은 자와 가까이 지내면서 사는 이는 실로 오랫동안 괴로워한다.
어리석은 자들과 함께 사는 것은 적들과 늘 그렇듯이 고통스럽다.
그러나 현명한 이와 함께 사는 것은 친척들과의 만남처럼 즐겁다.
▣ 어리석은 자와 함께 걷는 자는 오랜 세월 비탄에 젖는다. 어리석은 자와 같이 살면 적과 함께 하듯
언제나 괴롭다. 현명한 자와 같이 살면 친족과 함께 하듯 즐겁다.
▣ He who walks in the company of fools suffers a long way ; company with fools, as with
an enemy, is always painful; company with the wise is pleasure, like meeting with
kinsfolk.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 46 Gatha chant' 카테고리의 다른 글
Dhp26-423 (0) | 2016.08.20 |
---|---|
[Dhp19-259] (0) | 2016.08.20 |
Dhp6-89 (0) | 2016.08.20 |
Dhp11-154 (0) | 2016.08.20 |
Dhp11-153 (0) | 2016.08.20 |