부처님께서 이 세상에 나셨으니 행복하여라! sukho Buddhānaṃ uppādo!

▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)

현명한 자 9

제19장 진리에 서 있는 님의 품(Dhammaṭṭhavagga) Dhp19-256 : 현명한 자라면 옳고 그름의 그 양자를 분별해야 하리.

제19장 진리에 서 있는 님의 품(Dhammaṭṭhavagga) [Dhp19-256] [정의] [시시비비] na tena hoti dhammaṭṭho yenatthaṃ sāhasā naye, 나 떼나 호띠 담맛토 예낫탕 사하사 나예 yo ca atthaṃ anatthañ ca ubho niccheyya paṇḍito. 요 짜 앗탕 아낫탄 짜 우보 닛체이야 빤디또 ▣ 일을 ..

Dhp18-239 : 지혜로운 이는 차차 조금씩 순간순간 자신의 더러움을 제거해야 한다.

[Dhp18-239] anupubbena medhāvī thokathokaṃ khaṇe khaṇe 아누뿝베나 메다비 토까토깡 칸에 칸에 kammāro rajatasseva niddhame malam attano. 깜마로 라자따쎄와 닛다메 말람 앗따노 ▣ 지혜로운 이는 차차 조금씩 순간순간 자신의 더러움을 제거해야 한다. 대장장이가 은(銀)의 더러움을..

Dhp15-208 : 견고하고 지혜롭고 많이 배우고 인내의 덕을 지니고 성실한 고귀한 님을 따르라.

[Dhp15-208] dhīrañ ca paññañ ca bahussutāñ ca dhorayhasīlaṃ vatavantam ariyaṃ 디란 짜 빤냔 짜 바후쑤딴 짜 도라이하실랑 와따완땀 아리양 taṃ tādisaṃ sappurisaṃ sumedhaṃ bhajetha nakkhattapathaṃ va candimā. 땅 따디상 삽뿌리상 수메당 바제타 낙캇따빠..

Dhp15-207 : 어리석은 자들과 함께 사는 것은 적들과 늘 그렇듯이 고통스럽다.

[Dhp15-207] bālasaṅgatacārī hi dīgham addhāna socati, 발라상가따짜리 히 디강 앗다나 소짜띠 dukkho bālehi saṃvāso amitteneva sabbadā, 둑코 발레히 상와소 아밋떼네와 삽바다 dhīro ca sukhasaṃvāso ñātīnaṃ va samāgamo. 디로 짜 수카상와소 냐띠낭 와 ..

Dhp5-63 : 어리석은 자가 어리석음을 알면 그로써 현명한 자가 된다.

[Dhp5-63] Yo bālo maññatī bālyaṃ paṇḍito vāpi tena so, 요 발로 만냐띠 발양 빤띠또 와삐 떼나 소 bālo ca paṇḍitamānī sa ve bālo ti vuccati. 발로 짜 빤디따마니 사 웨 발로 띠 웃짜띠 ▣ 어리석으면서 어리석음을 아는 그는, 그 아는 것 때문에 실로 현..

Dhp2-28 : 슬기로운 님은 방일하지 않음으로 방일을 쫓아내고 지혜의 전당에 올라

[Dhp2-28] Pamādaṃ appamādena yadā nudati paṇḍito 빠마당 압빠마데나 야다 누다띠 빤디또 paññāpāsādaṃ āruyha asoko sokiniṃ pajaṃ 빤냐빠사당 아루이하 아소꼬 소끼닝 빠장 pabbataṭṭho va bhummaṭṭhe dhīro bāle avekkhati. 빱바땃토 와 ..

Sn2:8 나룻배의 경(Nāvāsutta) : 참으로 현명하고 많이 배운 참사람과 가까이 하라.

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa (3번) 나모 땃싸 바가와또 아라하또 쌈마쌈붓닷싸 (3번) 그 분, 세상의 존귀한 님, 거룩한 님, 올바로 원만히 깨달은 님께 예경하나이다. Sn2:8 나룻배의 경(Nāvāsutta) 316. [세존] “누군가에게 배워 진리를 알게 되었다면, 마치 하늘사람이 제석천..