[Dhp19-260] na tena thero hoti yen'assa palitaṃ siro, 나 떼나 테로 호띠 예나싸 빨리땅 시로 paripakko vayo tassa moghajiṇṇo ti vuccati. 빠리빡꼬 와요 따사 모가진노 띠 웃자띠 ▣ 그의 머리가 백발이라고 해서 장로(長老)인 것은 아니다. 그의 나이만 많을 뿐이니 그는 헛되이 늙어버린 자라 불린..
▣ 열반은 궁극의 행복이다. (nibbānaṁ paramaṁ sukhaṁ) ▣ 부처님의 가르침이 오래 지속되기를!(Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!)