[Dhp19-263]
yassa c'etaṃ samucchinnaṃ mūlaghaccaṃ samūhataṃ
야싸 쩨땅 사뭇친낭 물라갓짱 사무하땅
sa vantadoso medhāvī sādhurūpo ti vuccati.
사 완따도소 메다위 사두루뽀 띠 웃짜띠
▣ 그러나 이것이 근절되고 근본적으로 파멸되어 완전히 제거된 이, 현명하고 증오를 버린 그가 훌륭하다고
한다.
▣ 그것을 끊고 뿌리를 뽑고 완전히 제거하고 악의를 여읜 지혜로운 님이 훌륭한 님이라 불린다.
▣ He in whom all this is destroyed, and taken out with the very root, he, when freed from
hatred and wise, is called respectable.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp19-265 : 악한 것들이 제거된 까닭에 그가 바로 수행자라고 불린다. (0) | 2017.06.20 |
---|---|
Dhp19-264 : 삭발했다고 해서 종교적 의무를 지키지 않고 거짓을 말하는 자가 수행자인 것은 아니다. (0) | 2017.06.20 |
Dhp19-262 : 연설에 능하고 용모가 뛰어나다 하더라도 (0) | 2017.06.20 |
Dhp19-261 : 진실과 진리, 불살생과 절제, 그리고 자제심이 있는 이 (0) | 2017.06.20 |
Dhp19-260 : 그의 머리가 백발이라고 해서 장로(長老)인 것은 아니다. (0) | 2017.06.20 |