[Dhp16-219] [업자성정견, kammassakata-sammādiṭṭhi]
cirappavāsiṃ purisaṃ dūrato sotthim āgataṃ
찌랍빠와싱 뿌리상 두라또 솟팀 아가땅
ñātimittā suhajjā ca abhinandanti āgataṃ.
냐띠밋따 수핫자 짜 아비난단띠 아가땅
▣ 오랫동안 집을 떠나 있다가 멀리서 무사히 돌아온 사람을 친척들과 벗들, 그리고 친구들은 반긴다.
▣ 사람이 오랫동안 없다가 먼 곳에서 안전하게 돌아오면, 친족들과 친구들과 동료들이 그가 돌아오는
것을 반긴다.
▣ Kinsmen, friends, and lovers salute a man who has been long away, and returns safe from
afar.
▣ 첨부파일 : Dhp16-219.hwp
[Dhp16-220] [업자성정견, kammassakata-sammādiṭṭhi]
tath'eva katapuññam pi asmā lokā paraṃ gataṃ
따테와 까따뿐냠 삐 아스마 록까 빠랑 가땅
puññāni paṭigaṇhanti piyaṃ ñātīva āgataṃ.
뿐냐니 빠띠간한띠 삐양 냐띠와 아가땅
▣ 마찬가지로 이승에서 저승으로 가는, 공덕 쌓은 이를 공덕들이 맞이한다. 친척들이 소중한 이가 돌아옴을
맞이하듯.
▣ 이와 같이, 공덕을 닦아 이 세상에서 저 세상으로 가면, 친지들이 돌아온 벗을 맞이하듯, 공덕이 바로
그를 맞이한다.
▣ In like manner his good works receive him who has done good, and has gone from this world
to the other;--as kinsmen receive a friend on his return.
▣ 첨부파일 : Dhp16-220.hwp
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
제17장 분노의 품(Kodhavagga) Dhp17-221 : 분노를 버리고 자만을 버리고 일체의 결박을 벗어나라. (0) | 2017.06.14 |
---|---|
Dhp16-220 : 공덕을 닦아 이 세상에서 저 세상으로 가면, 친지들이 돌아온 벗을 맞이하듯 (0) | 2017.06.14 |
Dhp16-218 : 감각적 욕망에 마음이 묶이지 않은 님이 흐름을 거슬러 가는 님이라 불린다. (0) | 2017.06.14 |
Dhp16-217 : 계행과 통찰을 갖추고 가르침에 입각하여 진리를 설하고 스스로 해야 할 일을 행하면 (0) | 2017.06.14 |
Dhp16-216 : 갈애에서 슬픔이 생겨나고 갈애에서 두려움이 생겨난다. (0) | 2017.06.14 |