[Dhp9-125] [비방] [음해]
yo appaduṭṭhassa narassa dussati suddhassa posassa anaṅgaṇassa
요 압빠둣타싸 나라싸 두싸띠 숫다싸 뽀사싸 아낭가나싸
tam eva balaṃ pacceti pāpaṃ sukhumo rajo paṭivātaṃ va khitto.
땅 에와 발랑 빳쩨띠 빠방 수쿠모 라조 빠띠와땅 와 킷또
▣ 청정한 사람이나 순수하고 흠 없는 사람을 괴롭히는 자, 악은 바로 그 어리석은 자에게 되돌아온다.
바람을 거슬러서 던져진 미세한 먼지가 되돌아오듯.
▣ 죄악이 없고 청정하여 허물이 없는 님에게 해를 끼치면 티끌이 바람 앞에 던져진 것처럼,
악의 과보가 어리석은 그에게 돌아간다.
▣ If a man offend a harmless, pure, and innocent person, the evil falls back upon that fool,
like light dust thrown up against the wind.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp9-127 : 악업을 피할 수 있는 곳은 이 세상 어느 곳에도 없다. (0) | 2017.05.05 |
---|---|
Dhp9-126 : 어떤 자들은 모태에 태어나고 악을 저지른 자들은 지옥에 나고 (0) | 2017.05.05 |
Dhp9-124 : 손에 상처가 전혀 없으면 손으로 독을 만질 수 있다. (0) | 2017.05.01 |
Dhp9-123 : 살고자 하는 이가 독을 피하듯 악행을 피해야 한다. (0) | 2017.05.01 |
Dhp9-122 : 슬기로운 자는 조금씩 조금씩 모은 선으로 가득 찬다. (0) | 2017.05.01 |