[Dhp7-92]
yesaṃ sannicayo n'atthi ye pariññātabhojanā
예상 산니짜요 낫티 예 빠린나따보자나
suññato animitto ca vimokkho yesaṃ gocaro
순냐또 아니밋또 짜 위목코 예상 고짜로
ākāse va sakuntānaṃ gati tesaṃ durannayā.
아까세 와 사꾼따낭 가띠 떼상 두란나야
▣ 모은 것이 없고 음식에 대해 완전히 알며 경지는 비어 조건지워지지 않은 자유의 상태인
그들의 행로는 하늘에 있는 새들의 행로처럼 찾아내기 어렵다.
▣ 쌓아 모으는 것이 없고 음식에 대하여 완전히 알고 있음을 여의고 인상을 여의어 활동영역에서
해탈한 님들, 허공을 나는 새처럼, 그들의 자취는 찾기 어렵다.
▣ Men who have no riches, who live on recognised food, who have perceived void and
unconditioned freedom (Nirvana), their path is difficult to understand, like that of birds in
the air.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp7-94 : 모든 감관이 안정되어 망상이 끊어지고 번뇌를 여읜 님 (0) | 2017.04.17 |
---|---|
Dhp7-93 : 조건 지어지지 않은 자유의 상태인 그의 행로는 (0) | 2017.04.17 |
Dhp7-91 : 호수를 버리고 떠나는 백조처럼 (0) | 2017.04.17 |
제7장 거룩한 님의 품(Arahantavagga) Dhp7-90 : 모든 얽매임을 끊은 이에게 고뇌는 존재하지 않는다. (0) | 2017.04.17 |
Dhp6-89 : 번뇌가 사라져 빛나는 사람은 이 세상에서 열반의 경지에 이른 것이다. (0) | 2017.04.17 |