[Dhp6-76]
nidhīnaṃ va pavattāraṃ yaṃ passe vajjadassinaṃ
니디낭 와 빠왓따랑 양 빠쎄 왓자다씨낭
niggayhavādiṃ medhāviṃ tādisaṃ paṇḍitaṃ bhaje,
닉가야와딩 메다윙 따디상 빤디땅 바제
tādisaṃ bhajamānassa seyyo hoti na pāpiyo.
따디상 빠자마나싸 세이요 호띠 나 빠삐요
▣ 보물을 전하는 이처럼, 허물을 보고 꾸짖는 현명한 이를 만나면, 그런 지혜로운 이를 가까이해야 한다.
그런 이를 가까이하는 이에게 좋은 일이 있을 뿐 나쁜 일은 없다.
▣ 잘못을 지적하는 님, 꾸짖어 충고하는 님, 현명한 님, 숨겨진 보물을 일러주는 님을 보라.
이러한 현자와 교류하라. 그러한 사람과 교류하면, 좋은 일만 있고 나쁜 일은 없으리.
▣ If you see an intelligent man who tells you where true treasures are to be found, who shows
what is to be avoided, and administers reproofs, follow that wise man; it will be better, not
worse, for those who follow him.
'담마빠다(Dhammapada) > 담마빠다 423 Gatha' 카테고리의 다른 글
Dhp6-78 : 악한 벗과 사귀지 말고 저속한 사람과 사귀지 말라. (0) | 2017.04.02 |
---|---|
Dhp6-77 : 비도덕적인 것으로부터 멀리해야 한다. (0) | 2017.04.02 |
Dhp5-75 : 붓다의 제자들은 세상의 물질적 이익과 명예를 추구하지 않고 열반을 성취한다. (0) | 2017.03.13 |
Dhp5-74 : 이것이 어리석은 자의 생각이다. (0) | 2017.03.13 |
Dhp5-73 : 어리석은 자는 악한 자들 사이에서 명성을 바란다. (0) | 2017.03.12 |